These cases do not seem to fall squarely into any of the three categories covered by articles 16 to 18 on State responsibility. | UN | ولا يبدو أن هذه الحالات تندرج تماما في أي فئة من الفئات الثلاث المشمولة بالمواد 16 إلى 18 المتعلقة بمسؤولية الدول. |
Refugees from hunger did not fall into any of those categories, but hunger had increased at a frightening rate in Africa over the past 30 years. | UN | وليس اللاجئون من الجوع ممن يدخلون في أي فئة من هذه الفئات، ولكن الجوع تزايد بمعدلات مخيفة في أفريقيا خلال الثلاثين عاماً الماضية. |
64. 4. There are no restrictions on any group of workers’ right to join or form a trade union. | UN | 64- ولا توجد قيود على حق أي فئة من العمال في الانضمام إلى نقابة أو تشكيل نقابة. |
We reaffirm our principled position on the adequate representation of the OIC Member States in any category of membership in an extended United Nations Security Council. | UN | ونؤكد مجددا موقفنا المبدئي بشأن التمثيل الكافي للدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي في أي فئة من فئات العضوية في مجلس أمن موسع. |
any class of public servants, or any public servant in the execution of his duty; | UN | - أي فئة من الموظفين الحكوميين، أو أي موظف حكومي، أثناء أدائه لمهام عمله؛ |
In fact, it is the key to social justice which excludes no group of the components of the society. | UN | فهي في الواقع المدخل لتحقيق عدالة اجتماعية لا تستبعد أي فئة من فئات المجتمع. |
Page 2. Affirms that a primary aim of international cooperation in the field of human rights is a life of freedom, dignity and peace for all peoples and for every human being, that all human rights and fundamental freedoms are indivisible and interrelated and that the promotion and protection of one category of rights should never exempt or excuse States from promoting and protecting the others; | UN | ٢ - تؤكد أن من بين اﻷهداف الرئيسية للتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان توفير الحياة الحرة الكريمة والسلم لجميع الشعوب ولكل إنسان، وأن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية متلاحمة ومترابطة، وأن مسألة تعزيز وحماية أي فئة من هذه الحقوق ينبغي ألا تعفي الدول أو تُحلها من تعزيز وحماية الحقوق اﻷخرى؛ |
In fact, collective expulsion may involve a group of persons who are not part of any of the groups mentioned. | UN | في حين أن الطرد الجماعي قد يهم مجموعة من الأشخاص لا يندرجون في أي فئة من الفئات المشار إليها. |
Nevertheless, in the view of the Government of Germany, Onsi Abichou does not belong to any of the groups that could be considered to be exposed to such a risk. | UN | ومع ذلك، ترى حكومة الدولة الطرف أن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى أي فئة من الفئات التي يمكن أن تتعرض لخطر من هذا القبيل. |
Nevertheless, in the view of the Government of Germany, Onsi Abichou does not belong to any of the groups that could be considered to be exposed to such a risk. | UN | ومع ذلك، ترى حكومة الدولة الطرف أن السيد أنسي عبيشو لا ينتمي إلى أي فئة من الفئات التي يمكن أن تتعرض لخطر من هذا القبيل. |
Other, including topics not corresponding to any of the above, relating to forms of work, evaluation, education service monitoring and technical advisory boards. | UN | مواضيع أخرى: تشمل المواضيع التي لا تندرج في أي فئة من الفئات السابقة ولها علاقة بأشكال العمل، والتقييم، ومتابعة الخدمات، ولجان المجلس التقني. |
2.7 The author claims that she and her family do not fall under any of the categories of persons whose travel may be restricted by law. | UN | 2-7 وتدعي صاحبة البلاغ أنها لا تندرج وأسرتها في أي فئة من فئات الأشخاص الذين يمكن تقييد سفرهم بموجب القانون. |
Accordingly, some 28 per cent of total expenditures related to programme activities at the regional and global levels, programme support and management and activities that could not be attributed to any of the above categories. | UN | ولذلك، فإن حوالي 28 في المائة من مجموع النفقات كان يتصل بأنشطة البرامج المضطلع بها على الصعيدين الإقليمي والعالمي، وبدعم وإدارة البرامج، وبأنشطة لا يمكن أن تُنسب إلى أي فئة من الفئات المحددة أعلاه. |
Departments must take care not to unlawfully discriminate against any group of people. | UN | وعلى الإدارات أن تحرص على عدم التمييز غير المشروع ضد أي فئة من الشعب. |
97. There are no indications in the Territory that there is discrimination in employment against any group of workers. | UN | ٧٩- ولا توجد مؤشرات تدل على وجود تمييز في الاستخدام ضد أي فئة من العمال في اﻹقليم. |
It is unlawful for anyone in New Zealand to publish, distribute or use words in public that incite hostility against or bring into contempt any group of persons who are in or may be coming to New Zealand on the grounds of the colour, race or ethnic or national origin of that group of persons. | UN | فمن غير القانوني أن يقوم أي أحد في نيوزيلندا بنشر أو توزيع أو استخدام كلمات على الملأ تحرّض على العداء تجاه أي فئة من الأشخاص الموجودين في نيوزيلندا أو الذين قد يأتون إليها على أساس اللون أو العرق أو الأصل الإثني أو الأصل القومي، أو تعرِّضهم للاحتقار بسبب ذلك. |
The Conference, inter alia, reaffirmed its decision that any reform proposal that neglects the adequate representation of the Muslim Ummah in any category of membership in an expanded Security Council will not be acceptable to the Muslim world. | UN | فقد أكد المؤتمر من جديد، في جملة أمور، قراره أن أي اقتراح للإصلاح يغفل التمثيل المناسب للأمة الإسلامية في أي فئة من فئات العضوية في مجلس الأمن الموسع لن يكون مقبولا لدى العالم الإسلامي. |
But an increase in any category of Council membership should include representation of both developed and developing countries. | UN | ولكن زيادة عدد أعضاء أي فئة من فئتي أعضاء المجلس يجب أن تشمل البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء. |
:: In most cases, donors could allocate aid and other measures of support based on sound and objective criteria without defining any category of countries. | UN | :: في معظم الحالات، يمكن للجهات المانحة تخصيص المعونة وتدابير الدعم الأخرى، استنادا إلى معايير سليمة وموضوعية دون تحديد أي فئة من البلدان. |
This Order provides that the Minister of Finance may issue such directions to any financial institution or any class of financial institution, as he considers necessary in order to discharge or facilitate the discharge of any obligation binding on Brunei Darussalam by virtue of a decision of the Security Council of the United Nations relating to terrorism. | UN | وينص هذا الأمر على أنه يجوز لوزير المالية أن يصدر تلك التوجيهات لأي مؤسسة مالية أو أي فئة من المؤسسات المالية، حسبما يراه ضروريا للوفاء أو تسهيل الوفاء بأي التزام يلزم بروني دار السلام بمقتضى قرار لمجلس الأمن بالأمم المتحدة بشأن الإرهاب. |
72. no group of workers is currently deprived of the right to equal opportunity to promotion. | UN | لا توجد حاليا أي فئة من العمال محرومة من حق المساواة في فرص الترقية. |
2. Affirms that a primary aim of international cooperation in the field of human rights is a life of freedom, dignity and peace for all peoples and for every human being, that all human rights and fundamental freedoms are indivisible and interrelated and that the promotion and protection of one category of rights should never exempt or excuse States from promoting and protecting the others; | UN | ٢ - تؤكد أن من بين اﻷهداف الرئيسية للتعاون الدولي في ميدان حقوق اﻹنسان توفير الحياة الحرة الكريمة والسلم لجميع الشعوب ولكل إنسان، وأن جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية متلاحمة ومترابطة، وأن مسألة تعزيز وحماية أي فئة من هذه الحقوق لا ينبغي أن تعفي الدول أو تُحلها من تعزيز وحماية الحقوق اﻷخرى؛ |
A person shall be guilty of an offence if he or she wilfully excites or attempts to excite hostility or ill will against any section of the public or against any person on the ground of his or her race. | UN | ويُجرَّم أي شخص يتعمد التحريض أو محاولة التحريض على العداء أو الضغينة ضد أي فئة من الجمهور أو ضد أي شخص على أساس عرقه. |
But it is not the function of the draft articles to say in respect of which treaties, or which category of treaties, particular requirements of damage may exist. | UN | غير أنه ليس من مهمة مشاريع المواد أن تبين أي معاهدات أو أي فئة من المعاهدات يجوز أن ترد فيها شروط ضرر معينة. |
165. no category of worker is excluded from the regimes applicable in occupational health matters. | UN | 165- ولا يستثنى من النظم المطبقة في مجال الصحة المهنية أي فئة من فئات العمال. |