The draft report would be circulated prior to the MSP to allow States Parties to consider any decisions recommended and actions required. | UN | ويُعمم مشروع التقرير قبل اجتماع الدول الأطراف كي يتسنى للدول الأطراف النظر في أي قرارات موصى بها وأي إجراءات مطلوبة. |
Nor will the meeting take any decisions on substantive issues. | UN | كذلك لن يتخذ الاجتماع أي قرارات بشأن قضايا موضوعية. |
any decisions concerning my husband's legal representation need to go through me. | Open Subtitles | أي قرارات تتضمن التمثيل القانوني لزوجي عليها أن تمر علي أولاً |
The Act would likely be repealed, but no decisions had been taken about what would replace it. | UN | ومن المحتمل إلغاء القانون، ولكن لم تُتخذ أي قرارات بشأن ما سيحل محله. |
Before we make any decisions one way or the other. | Open Subtitles | قبل أن نتخذ أي قرارات بأي شكل من الأشكال |
Since both Contact Groups are informal, this will not require any decisions by the States Parties. | UN | ونظراً إلى أن فريقي الاتصال غير رسميين، فلن يتطلب ذلك أي قرارات من جانب الدول الأطراف. |
It was emphasized by the Secretariat that any decisions on those matters would, of course, be subject to the guidance of the membership. | UN | وشددت الأمانة العامة على أن أي قرارات بهذا الشأن يجب أن تخضع، بطبيعة الحال، لتوجيه الأعضاء. |
In his view, therefore, the Committee should conduct a more in-depth study of the responsibilities involved before taking any decisions on the matter. | UN | لذا فإنه يرى أنه ينبغي للجنة إجراء دراسة أكثر تفصيلاً للمسؤوليات الواجب تحملها قبل اتخاذ أي قرارات بشأن المسألة. |
The Committee also noted that the national courts had not yet issued any decisions regarding the application of the principle of the Convention. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أن المحاكم الوطنية لم تصدر حتى الآن أي قرارات فيما يتعلق بتطبيق مبدأ الاتفاقية. |
At the conclusion of my consultations, it was evident that it would not be possible to take any decisions at this session on any of the issues. | UN | وفي ختام مشاوراتي، اتضح لي أنه من غير الممكن اتخاذ أي قرارات في هذه الدورة بشأن أي مسائل. |
This would at least create more favourable conditions for a good start to next year's session, as we could easily reconfirm any decisions taken this year at the very first plenary of the next session. | UN | فهذا من شأنه على الأقل أن يهيئ ظروفاً أفضل لبدء دورة العام المقبل بدءاً حسناً، ذلك أنه يمكننا بسهولة إعادة تأكيد أي قرارات متخذة هذا العام في الجلسة العامة الأولى من الدورة المقبلة. |
Improving UNIDO's effectiveness and impact in the field should be the determining factor in any decisions that the Board might take. | UN | وينبغي أن يكون تحسين فعالية اليونيدو وأثرها في الميدان هو العامل الحاسم في أي قرارات قد يتخذها المجلس. |
If necessary, any decisions made now could be reviewed in future, in the light of experience gained in the implementation of the new system. | UN | وإذا لزم الأمر، فإن أي قرارات تتخذ الآن يمكن إعادة النظر فيها في المستقبل في ضوء الخبرة المكتسبة في تنفيذ النظام الجديد. |
The proposals needed to be discussed in depth before any decisions could be taken. | UN | ويتعين مناقشة المقترحات بشكل متعمق قبل أن يتسنى اتخاذ أي قرارات. |
Lastly, Egypt was ready to take any decisions necessary to facilitate the Committee's work. | UN | وختاما، فإن مصر على استعداد لاتخاذ أي قرارات يستلزمها تسهيل أعمال اللجنة. |
any decisions on financing for development should be taken on the basis of consensus. | UN | وينبغي أن تتخذ أي قرارات بشأن تمويل التنمية على أساس توافق الآراء. |
Unfortunately, following the Commission's previous three-year work cycle, no decisions on substantive agenda items have been adopted. | UN | وللأسف، لم تتخذ أي قرارات بشأن بنود جدول الأعمال الموضوعية في أعقاب الدورة السابقة للهيئة التي امتدت لفترة سنوات ثلاث. |
no decisions are made in the seminars, and the purely internal notes do not name speakers. | UN | ولا تتخذ أي قرارات في هذه الحلقات ولا تسمي المذكرات الداخلية تماما أي متكلمين. |
Governments may wish to include a reference to such outcomes in any resolutions that they adopt in the final act on the Minamata Convention on Mercury. | UN | وقد ترغب الحكومات في أن تدرج إشارة إلى تلك النتائج في أي قرارات تعتمدها في الوثيقة الختامية المتعلقة باتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق. |
any decision upon their return or resettlement must be taken in consultation with communities, and where secure return is not possible, appropriate short, medium and long-term solutions should be considered to avoid extended displacement. | UN | ويتعين اتخاذ أي قرارات بشأن عودة المجتمعات المحلية أو إعادة توطينها بالتشاور معها، وفي حال تعذّر العودة المأمونة، ينبغي النظر في إيجاد حلول قصيرة ومتوسطة وطويلة الأجل تلافياً لإطالة أمد تشردها. |
While his country now paid a reduced assessment, protection from future arbitrary decisions of the majority was far from certain. | UN | ورغم أن بلده يدفع حاليا نصيبا مقررا مخفضا، فليس ثمة ما يكفل له الحماية من أي قرارات تعسفية تتخذها اﻷغلبية في المستقبل. |
For those reasons, the decisions that the Security Council may take or may fail to take will have increasingly severe repercussions in a number of areas. | UN | ولهذه الأسباب، فإن أي قرارات قد يتخذها مجلس الأمن أو يفشل في اتخاذها ستكون لها آثار حادة بشكل متزايد في عدد من المناطق. |
Governance 11. It will report [[regularly] to the COP] [to each ordinary session of the COP] [[to] [through] the SBI] on all aspects of its work, with a view to the COP taking whatever decisions it considers necessary. | UN | ١١- تقدم اللجنة تقريرا ]]بانتظام[ إلى مؤتمر اﻷطراف[ ]إلى كل دورة عادية لمؤتمر اﻷطراف[ ]]إلــى[[ ]من خلال[ الهيئة الفرعية للتنفيذ[ عن كل جوانب عملها لكي يتخذ مؤتمر اﻷطراف أي قرارات يراها ضرورية. |
We would caution, however, against making any rash decisions. | UN | ومع ذلك، فإننا نحذر من اتخاذ أي قرارات متهورة. |
no resolutions with regard to the work of the Department were adopted by the General Assembly at its sixty-seventh session | UN | لم تعتمد الجمعية العامة، في دورتها السابعة والستين، أي قرارات في ما يتعلق بأعمال الإدارة |