Whatever money I had then would be enough for us to make a fresh start, somewhere else. | Open Subtitles | أي كان من المال لدي سيكون كافيا لكي نبدا حياة جديدة في مكان ما أخر |
But Whatever you're gonna do, you'd better do it soon. | Open Subtitles | لكن أي كان ماستفعلينه من الأفضل أن تفعلينه قريباً |
I'm told he'll take anyone upriver, for the right price. | Open Subtitles | وهو يستطيع أخذ أي كان للنهر مقابل السعر المناسب |
But I do not think she had the motive to kill anyone. | Open Subtitles | لكننــي ، لا أعتقد أنه كان لها الدافع لقتل أي كان |
She did sound pretty afraid of whoever was on the encrypted phone. | Open Subtitles | لقد بدا عليها انها خائفة من أي كان على هاتفها المشفّر |
If you can convince her, you can convince anybody. | Open Subtitles | إن إستطعت إقناعها فسيكون بإمكانك إقناع أي كان |
But Whatever we do, we need to do it fast. | Open Subtitles | لكن أي كان ما نفعله علينا أن نفعله بسرعة |
I will do Whatever it takes to get you reinstated. | Open Subtitles | سأفعل أي كان ما سيتطلبه الأمر لإعادتك إلى هُنا |
Whatever he was sitting on would have shielded his butt. | Open Subtitles | أي كان ما يجلس عليه فقد عمل كحامي لمؤخرته |
Whatever he found must have freaked out some higher ops. | Open Subtitles | أي كان ما عثر عليه لابد وأرعب بعض الكبار |
Whatever it is you think you're in love with... it's not me. | Open Subtitles | أي كان من تعتقد أنك واقع في حبة فهو ليس أنا |
Nor can anyone deny the progress that has been made towards achieving certain Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ولا يسع أي كان أن ينكر التقدم المحرز في تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية. |
The State could not punish anyone for holding a particular belief, but could restrict any religious practices which posed a threat to public order. | UN | ولا يجوز للدولة معاقبة أي كان على تبني معتقد بعينه، بينما يجوز لها تقييد أي ممارسات دينية تشكل تهديدا للنظام العام. |
Challenged on this issue, officials of the Democratic Republic of the Congo mentioned high radioactivity in the area, making it impossible for anyone to work there. | UN | وفي مواجهة هذه المسألة، قال مسؤولو جمهورية الكونغو الديمقراطية إن ارتفاع مستوى الإشعاعات في المنطقة يجعل من المتعذر على أي كان العمل فيها. |
(iii) The inadmissibility of arbitrary interference by anyone in a family's affairs; | UN | `3 ' عدم جواز تدخل أي كان تعسفيا في شؤون الأسرة؛ |
The resolution is couched in such ambiguous terms that it is very difficult for anyone to say that it is the final resolution of this body on the matter. | UN | لقد صيغ القرار بعبارات غامضة حيث من الصعب للغاية على أي كان أن يقول إنه القرار النهائي لهذه المنظمة بشأن المسألة. |
whoever put you in that tank, they didn't want anybody to find you. | Open Subtitles | أي كان من وضعك في تلك الدبابة لم يرد أن يعثر عليك أحد |
Okay? I loved Sabine. And whoever killed her, I want them dead. | Open Subtitles | حسناً , احببتها و أي كان من قتلها أريده ميتاً |
whoever runs this place, their first job... is to protect the team. | Open Subtitles | أي كان من يدير هذا المكان , أول واجب له أن يحمي الفريق |
Shit, nigga. I smoke anybody, nigga. I just don't give a fuck. | Open Subtitles | تبا يا رجل أنا مستعد لقتل أي كان , لا آبه |
The Convention prohibits the transfer of biological agents, toxins, weapons, equipment and means of delivery " to any recipient whatsoever " . | UN | ذلك أن الاتفاقية تحظر نقل العوامل البيولوجية، والتكسينات، والأسلحة، والمعدات والوسائل " إلى أي كان " . |
no one should doubt our commitment to the preservation of our environment. | UN | وليس بوسع أي كان أن يشكك في التزامنا بالمحافظة على بيئتنا. |
36. In Turkey, according to article 14 of its Law on Safety of Life and Properties at Sea, any captain is liable to do his/her utmost in order to assist any person at risk at sea without endangering anyone on his/her vessel. | UN | 36- وفي تركيا، تعتبر المادة 14 من قانون سلامة الأرواح والممتلكات في عرض البحر، كل ربّان سفينة مسؤولاً عن بذل أقصى الجهود لمساعدة أي شخص يتعرض للخطر في عرض البحر دون تهديد سلامة أي كان على متن سفينته. |
The international community certainly recognizes the spurious nature of this claim: it is inconceivable that Libya, with its small population and limited resources, could constitute a threat of any kind whatsoever to the security of the United States, which is thousands of miles away. | UN | إذ كيف لليبيا الصغيرة في عدد سكانها والقليلة في مواردها أن تشكل خطرا على أمن أي كان ما بالك بأمن الولايات المتحدة التي تبعد عن الجماهيرية العربية الليبية آلاف الأميال. |