"أي ما يعادل" - Traduction Arabe en Anglais

    • equivalent to
        
    • the equivalent
        
    • corresponding to
        
    • representing
        
    • equal to
        
    • which amounts to
        
    • which is
        
    • which represents
        
    • equivalent of
        
    • which equates to
        
    • that is
        
    To achieve this, a minimum force strength of 300 personnel, equivalent to that currently deployed by MINURCAT, would be required. UN ولتحقيق هذا الهدف، سيلزم توفير قوام أدنى قدره 300 فرد، أي ما يعادل القوة التي تقوم بنشرها البعثة.
    The most recurring gross salary from the main occupation was LM 3000 which is equivalent to the minimum wage. UN وكان أكثر المرتبات الإجمالية للمهنة الأساسية تكرارا هو 000 3 ليرة مالطية، أي ما يعادل الأجر الأدنى.
    At the beginning of 2010, developing countries hosted some 8.3 million refugees, equivalent to 80 per cent of the global refugee population. UN وفي مطلع عام 2010 استضافت البلدان النامية حوالي 8.3 مليون لاجئ أي ما يعادل 80 في المائة من عدد اللاجئين في العالم.
    Those lands represented 11 per cent of the national territory - the equivalent of France and England together. UN وتمثل هذه اﻷراضي ١١ في المائة من التراب الوطني، أي ما يعادل مساحة فرنسا وانكلترا معاً.
    Based on 27 working days per month, this translates to 118.5 work months, which is equivalent to 10 posts. UN وعلى أساس 27 يوم عمل في الشهر، فإن ذلك يتطلب 118.5 شهر عمل، أي ما يعادل 10 وظائف.
    :: During 2008, the potential sugar cane output lost as a result of the embargo amounted to 162,799 tons, equivalent to $44.7 million at the then prevailing market price. UN :: خلال عام 2008، خسرت صناعة السكر من جراء تنفيذ الحصار 799 162 طن أي ما يعادل 44.7 مليون دولار بأسعار السوق آنذاك.
    For the biennium 2008-2009, the regular budget appropriation amounts to $79 million, equivalent to 39.7 per cent of the estimated overall management and administration costs of $198.8 million. UN وترصد الميزانية العادية لفترة السنتين 79 مليون دولار، أي ما يعادل 39.7 في المائة من مجموع التكاليف المقدرة للتنظيم والإدارة والذي يبلغ 198.8 مليون دولار.
    The community was also given reparations for the mining of diamonds over 70 years, equivalent to about $19 million. UN كما مُنِحت هذه الجماعة تعويضات عن أنشطة استخراج أحجار الماس لمدة أكثر من 70 عاماً، أي ما يعادل نحو 19 مليون دولار.
    In the Oceania region, two countries supplied information, equivalent to 14 per cent of the countries in the region. UN وفي أوقيانوسيا، تقدّم بلدان اثنان بالمعلومات، أي ما يعادل 14 في المائة من البلدان في المنطقة.
    It is worth noting that UNIFEM received more than half of its non-core resources, equivalent to $45 million out of $76 million, in the fourth quarter of the year, which had an impact on programming and the delivery rate for 2009. UN وجدير بالذكر أن الصندوق قد تلقى أكثر من نصف موارده غير الأساسية، أي ما يعادل 45 مليون دولار من أصل 76 مليون دولار، في الربع الأخير من العام، مما أثر على البرمجة ومعدل الاستخدام في عام 2009.
    The United States dropped more than 100,000 tons of bombs on Iraq. This is equivalent to six or seven atomic bombs of the type that were dropped on Hiroshima. UN فأسقطت الولايات المتحدة أكثر من 000 100 طن من القنابل على العراق، أي ما يعادل ست أو سبع قنابل ذرية من النوع الذي ألقي على هيروشيما.
    Only 13 per cent of those receiving credit are women, equivalent to 4,957 borrowers at the national level. UN وتشكل النساء 13 في المائة فقط من الذين يحصلون على قروض، أي ما يعادل 957 4 مقترضة على الصعيد الوطني.
    Two thirds of the cost of the Mission, equivalent to some $33.1 million, is to be funded through voluntary contributions from the Government of Kuwait. UN ويمول ثلثا تكاليف البعثة، أي ما يعادل نحو ٣٣,١ مليون دولار، عن طريق تبرعات من حكومة الكويت.
    Two thirds of the cost of the Mission, equivalent to $33.5 million, is to be funded through voluntary contributions from the Government of Kuwait. UN ويمول ثلثا تكاليف البعثة، أي ما يعادل نحو ٣٣,٥ مليون دولار، عن طريق تبرعات من حكومة الكويت.
    Two thirds of the cost of the Mission, equivalent to some $33.1 million, is to be funded through voluntary contributions from the Government of Kuwait. UN ويمول ثلثا تكاليف البعثة، أي ما يعادل نحو ٣٣,١ مليون دولار، عن طريق تبرعات من حكومة الكويت.
    Two thirds of the amount appropriated, equivalent to $33,066,200, was to be funded through voluntary contributions from the Government of Kuwait. UN وتقرر أن يمول ثلثا المبلــغ المعتمــد، أي ما يعادل ٤٠٠ ٠٦٦ ٣٣ دولار، من تبرعات حكومة الكويت.
    Expenditure on the allowance is high and amounted to 4.536 billion dinars, the equivalent of US$ 75.6 million, in 1997. UN وقد ارتفع مبلغ هذه العلاوة، في سنة 1997، إلى 4.536مليار دينار أي ما يعادل 75.6 مليون دولار أمريكي.
    To date 11,573 sets of forms, corresponding to 49.6 per cent of the forms distributed throughout the country, have been compiled. UN وجُمّعت حتى اليوم 573 11 مجموعة من الاستمارات، أي ما يعادل 49.6 في المائة من إجمالي الاستمارات الموزعة داخل الجمهورية.
    It contains the three regions of Gao, Timbuktu and Kidal, and a population of 1,293,449, representing 10 per cent of the national population. UN وتتألف من ثلاثة أقاليم، هي غاو وتمبكتو وكيدال، يسكنها 449 293 1 نسمة، أي ما يعادل 10 في المائة من مجموع سكان مالي.
    In the mentioned companies, there are 15 women of a total of 87 members of the boards, which is equal to 17.24 per cent. UN وتضم مجالس إدارة الشركات المذكورة ما مجموعه 87 عضوا بينهم 15 امرأة أي ما يعادل نسبة 17.24 في المائة.
    To the resulting amount it applies a contractual discount of five per cent which amounts to ITL 21,868,990,000. UN وطبقت على المبلغ الناتج خصما تعاقديا قدره خمسة في المائة، أي ما يعادل 000 990 868 21 ليرة إيطالية.
    Expenditure in 2004 amounted to Euro17.4 million, which represents 73.3 per cent of the 2004 appropriations. UN فقد بلغت النفقات في عام 2004 ما قيمته 17.4 مليون يورو، أي ما يعادل 73.3 في المائة من اعتمادات عام 2004.
    Member countries represent about 90 per cent of the world's temperate and boreal forests, which equates to 60 per cent of all of the forests of the world. UN وتمثل البلدان الأعضاء في عملية مونتريال نحو 90 في المائة من غابات العالم المعتدلة والشمالية، أي ما يعادل 60 في المائة من مجموع غابات العالم.
    In Escambray alone, there were 136 gangs, that is to say almost half of all the gangs. UN وكانت هناك 136 جماعة عاملة في إسكامبري وحدها، أي ما يعادل نصف المجموع الوطني المسجل تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus