"أي ما يمثل زيادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • representing an increase
        
    • which represents
        
    • which represented an increase
        
    In the Western Area, power generation has increased from 5 megawatts to 15 megawatts, representing an increase of about 300 per cent. UN ففي المنطقة الغربية، زاد مستوى توليد الطاقة من 5 ميغاواط إلى 15 ميغاواط أي ما يمثل زيادة نسبتها 300 في المائة.
    Specifically, the index of dependency of the elderly rises from 24.6 per cent in 1996 to a forecast 57.6 per cent for 2050, representing an increase of approximately 134 per cent. UN وعلى وجه الخصوص، يتوقع أن يرتفع مؤشر إعالة المسنين من معدل 24.6 في المائة الذي كان عليه سنة 1996 إلى معدل 57.6 في المائة بحلول عام 2050، أي ما يمثل زيادة بحوالي 134 في المائة.
    The European Union has agreed to an interim target of 0.56 per cent for 2010, representing an increase from Euro34.5 billion in 2004 to Euro67 billion in 2010. UN ووافق الاتحاد الأوروبي على هدف مرحلي تمثل في نسبة 0.56 في المائة لسنة 2010، أي ما يمثل زيادة من 34.5 بليون يورو في سنة 2004 إلى 67 بليون يورو في سنة 2010.
    33. The requirements of $369,000, representing an increase of 100 per cent, compared with the appropriation for the current budget period, is proposed under training programmes. UN 33 - وإن الاحتياجات البالغة 000 369 دولار، أي ما يمثل زيادة نسبتها 100 في المائة على الاعتماد الذي خصص لميزانية الفترة الحالية، إنما هي تكاليف مقترحة لحساب برامج التدريب.
    In this connection, the budgetary allocation for education has increased from 81.2 million maloti in 1990 to 518 million maloti this year, which represents 28 per cent of the national budget and easily the largest allocation to any sector. UN وفي هذا الصدد، زادت اعتمادات التعليم في الميزانية من 81.2 مليون مالوتي في عام 1990 إلى 518 مليون مالوتي هذا العام، أي ما يمثل زيادة بنسبة 28 في المائة من ميزانية الدولة، وهي أضخم زيادة في كافة القطاعات.
    Of the $25.76 million, $21.15 million had been issued during the month of June 2006, which represented an increase of 484 per cent from the previous month. UN ومن أصل مبلغ 25.76 مليون دولار، أصدر مبلغ 21.15 مليون دولار خلال شهر حزيران/يونيه 2006، أي ما يمثل زيادة قدرها 484 في المائة مقارنة بالشهر السابق.
    17. Also, $566.6 million was recorded as closing balance of cash, term deposits and cash pools, representing an increase of 32.6 per cent, or $139.4 million, compared with the previous biennium. UN ١٧ - وبلغ أيضا الرصيد الختامي المسجل للودائع النقدية والودائع لأجل وصندوق النقدية المشترك 566.6 مليون دولار، أي ما يمثل زيادة بنسبة 32.6 في المائة أو 139.4 مليون دولار، مقارنة بفترة السنتين السابقة.
    The total number of teachers rose from 45,739 to 48,592 from 2010/11 to 2011/12, representing an increase of 6.2 per cent. UN أما العدد الإجمالي للمدرسين فقد ارتفع من 739 45 إلى 592 48 مدرساً في الفترة ما بين 2010/2011 و2011/2012، أي ما يمثل زيادة بنسبة 6.2 في المائة عن العام السابق.
    21. The 1999 resource requirements of the International Tribunal for the Former Yugoslavia were set forth in document A/C.5/53/13 and contained a request for $106,385,200 gross, representing an increase of $37,555,400 gross. UN ٢١ - وذكر أن الاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٩ فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ترد في الوثيقة A/C.5/53/13 وتحتوي على طلب مبلغ إجماليه ٢٠٠ ٣٨٥ ١٠٦ دولار، أي ما يمثل زيادة إجماليها ٤٠٠ ٥٥٥ ٣٧ دولار.
    10. The interest income accrued on the balance of capital master plan funds totalled $113.3 million as at 31 December 2013, representing an increase of $800,000, compared with the level reported in the eleventh annual progress report. UN 10 - وبلغت قيمة إيرادات الفوائد المتراكمة في رصيد صندوق المخطط العام لتجديد مباني المقر في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013 ما مجموعه 113.3 مليون دولار، أي ما يمثل زيادة قدرها 000 800 دولار مقارنة بالمستوى المبلغ عنه في التقرير المرحلي السنوي الحادي عشر.
    22. The proposed budget for MONUSCO for the period from 1 July 2013 to 30 June 2014 amounts to $1,449,883,600, representing an increase of $106,290,600, or 7.9 per cent, in gross terms, compared with the appropriation of $1,343,593,000 for 2012/13. UN 22 -تبلغ الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 ما إجماليه 600 883 449 1 دولار، أي ما يمثل زيادة قدرها 600 290 106 دولار، أي بنسبة 7.9 في المائة، بالقيمة الإجمالية، مقارنة بالاعتماد البالغ 000 593 343 1 دولار للفترة 2012-2013.
    91. Resource requirements for the United Nations Political Office for Somalia for 2010 amount to $18,239,900 gross ($17,029,500 net), representing an increase of $1,767,300 over the appropriation for 2009. UN 91 - تقدر احتياجات مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من الموارد لعام 2010 بمبلغ إجماليه 900 239 18 دولار (صافيه 500 029 17 دولار)، أي ما يمثل زيادة قدرها 300 767 1 دولار على اعتمادات عام 2009.
    46. The estimated operational costs for the period from 1 July 2011 to 30 June 2012 amount to $591,006,500, representing an increase of $38,331,400, or 6.9 per cent, over the apportionment for the preceding period. UN 46 - تبلغ التكاليف التشغيلية المقدرة للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه 2011 إلى 30 حزيران/يونيه 2012، 500 006 591 دولار، أي ما يمثل زيادة قدرها 400 331 38 دولار، أو بنسبة 6.9 في المائة، عن المخصصات المعتمدة للفترة السابقة.
    91. Resource requirements for the United Nations Political Office for Somalia for 2010 amount to $17,029,000 net ($18,239,900 gross), representing an increase of $1,767,300 over the appropriation for 2009. UN 91 - تقدر احتياجات مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال من الموارد لعام 2010 بمبلغ صافيه 000 029 17 دولار (إجماليه 900 239 18 دولار)، أي ما يمثل زيادة قدرها 300 767 1 دولار عن اعتمادات عام 2009.
    17. The proposed budget for MINURSO for the period 1 July 2013 to 30 June 2014 amounts to $58,391,900 gross ($55,969,900 net), representing an increase of $138,900, or 0.2 per cent, in gross terms, compared with the appropriation of $58,253,000 gross for 2012/13. UN 17 -تبلغ الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2013 إلى 30 حزيران/يونيه 2014 ما إجماليه 900 391 58 دولار (صافيه 900 969 55 دولار)، أي ما يمثل زيادة قدرها 900 138 دولار أو بنسبة 0.2 في المائة، بالقيمة الإجمالية، مقارنة مع الاعتماد البالغ إجماليه 000 253 58 دولار للفترة 2012/2013.
    44. Regarding the 2010 filing cycle (commencing on 1 March 2010), a total of 4,078 staff members were enrolled as at 18 June 2010, representing an increase of 11.3 per cent from the previous cycle. UN 44 - وفيما يتعلق بدورة تقديم الإقرارات لعام 2010 (التي بدأت في 1 آذار/مارس 2010)، فقد بلغ مجموع المسجلين 078 4 موظفا في 18 حزيران/يونيه 2010، أي ما يمثل زيادة قدرها 11.3 في المائة مقارنة مع الدورة السابقة.
    25. The proposed budget for MONUC for 2009/10 amounts to $1,423,169,600 gross ($1,395,651,100 net), representing an increase of $235,493,200, or 19.8 per cent, in gross terms over the amount of $1,187,676,400 apportioned for the 2008/09 period. UN 25 - تبلغ الميزانية المقترحة للبعثة للفترة 2009/2010 مبلغا إجماليه 600 169 423 1 دولار (صافيه 100 651 395 1 دولار)، أي ما يمثل زيادة قدرها 200 493 235 دولار أو 19.8 في المائة بالقيمة الإجمالية، بالمقارنة بمخصصات الفترة 2008/2009 البالغة 400 676 187 1 دولار.
    23. The 1999 resource requirements of the International Criminal Tribunal for Rwanda were set forth in document A/C.5/53/15 and contained a request for $80,612,600 gross, representing an increase of $22,202,200 net or 43.6 per cent over the initial 1998 appropriation. 256 posts were also proposed, bringing the total staff to 838 posts. UN ٢٣ - وأردف أن الاحتياجات من الموارد فيما يتعلق بالمحكمة الجنائية لرواندا قد نصت عليها الوثيقة A/C.5/53/15 وهي تتضمن طلبا لمبلغ إجماليه ٦٠٠ ٦١٢ ٨٠ دولار، أي ما يمثل زيادة صافيها ٢٠٠ ٢٠٢ ٢٢ دولار أو ما يعادل ٤٣,٦ في المائة من الاعتماد اﻷصلي في عام ١٩٩٨. وقُدم أيضا طلب للحصول على ٢٥٦ وظيفة ليصل بذلك مجموع الوظائف إلى ٨٣٨ وظيفة.
    As concerns the provisions contained in operative paragraph 9, it was noted that section 16 ( " International drug control, crime and terrorism prevention and criminal justice " ) of the proposed programme budget for the biennium 2010-2011 amounted to $38,258,800, at 2008-2009 rates, representing an increase of $682,900, or 1.8 per cent, when compared with the biennium 2008-2009. UN 5- وفيما يتعلق بالأحكام الواردة في الفقرة 9 من المنطوق، لوحظ أن الباب 16 ( " المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية " )، في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 يبلغ 800 258 38 دولار، بمعدلات الفترة 2008-2009، أي ما يمثل زيادة مقدارها 900 682 دولار، أي بنسبة 1.8 في المائة، مقارنة بفترة السنتين 2008-2009.
    16. The proposed budget for UNMISS for the period from 1 July 2012 to 30 June 2013 amounts to $839,762,500 gross ($821,729,700 net), representing an increase of $117,632,900, or 16.3 per cent in gross terms, over the appropriation for the preceding period, which was based on the UNMISS budget using the standardized funding model methodology. UN 16 - تبلغ الميزانية المقترحة للبعثة للفترة من 1 تموز/يوليه 2012 إلى 30 حزيران/يونيه 2013 مبلغا إجماليه 500 762 839 دولار (صافيه 700 729 821 دولار)، أي ما يمثل زيادة قدرها 900 632 117 دولار، أو 16.3 في المائة بالقيمة الإجمالية، مقارنة باعتماد الفترة السابقة الذي كان مبنيا على ميزانية البعثة باستخدام منهجية نموذج التمويل الموحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus