The Board also pointed out that in the absence of any guidelines, the overhead costs of the implementing partners was excessively high. | UN | كما أشار المجلس إلى أن التكاليف اﻹجمالية التي يتكبدها الشركاء المنفذون كانت باهظة جدا بسبب عدم وجود أي مبادئ توجيهية. |
The Board also pointed out that in the absence of any guidelines, the overhead costs of the implementing partners was excessively high. | UN | كما أشار المجلس إلى أن التكاليف اﻹجمالية التي يتكبدها الشركاء المنفذون كانت باهظة جدا بسبب عدم وجود أي مبادئ توجيهية. |
any guidelines developed by the working group should be binding so as to avoid what had happened in the past with voluntary codes. | UN | وهو يوصي بأن تكون أي مبادئ توجيهية يضعها الفريق العامل مبادئ ملزمة لتفادي ما حصل في الماضي مع مدونات السلوك الاختيارية. |
Also, there were no guidelines on procedures to be followed should the agency wish to invest in new instruments. | UN | وكذلك، لم تكن هناك أي مبادئ توجيهية عن الإجراءات التي ينبغي اتباعها إذا رغبت الوكالة في الاستثمار في صكوك جديدة. |
At the time, UNICEF had no guidelines on investments in research and development. | UN | ووقتئذ لم تكن لدى اليونيسيف أي مبادئ توجيهية تتعلق بالاستثمارات في مجال البحث والتطوير. |
Lastly, the group considered that any guidelines produced must draw attention to the positive potential of the media and the desirability of promoting collaboration and participation. | UN | وأخيرا رأى الفريق أن أي مبادئ توجيهية يتم إعدادها يجب أن توجه النظر إلى اﻹمكانات الايجابية لوسائط اﻹعلام وإلى مرغوبية تعزيز التعاون والمشاركة. |
Such inventory shall be consistent with any guidelines adopted by the Parties. | UN | وتتمشى هذه القوائم مع أي مبادئ توجيهية يعتمدها اﻷطراف. |
Such inventory shall be consistent with any guidelines adopted by the Parties; and | UN | وتتمشى قوائم الجرد هذه مع أي مبادئ توجيهية يعتمدها اﻷطراف؛ |
One representative said that any guidelines should describe the technologies responsible for emissions. | UN | وقال أحد الممثلين إن أي مبادئ توجيهية ينبغي أن تتضمن وصفاً للتكنولوجيات المسببة للانبعاثات. |
It would also be useful to know whether the police, law courts and lawyers had any guidelines for dealing with violence against women. | UN | أن من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان لدى الشرطة والمحاكم والمحامبن أي مبادئ توجيهية للتصرف إزاء العنف ضد المرأة. |
UNHCR would even advocate a more precise enumeration of the special needs and interests of children which should be addressed in any guidelines or legislation which would address this issue. | UN | بل إن المفوضية السامية تدعو إلى تعداد أكثر تحديداً لاحتياجات اﻷطفال ومصالحهم الخاصة التي ينبغي أن تتعرض لها أي مبادئ توجيهية أو تشريعات تتناول هذه المسألة. |
Concerns were expressed that leaving the matter fully in the hands of the arbitral tribunal would give too much discretion and power to the arbitral tribunal in the absence of any guidelines. | UN | وأُعرب عن شواغل مثارها أن من شأن ترك هذا الأمر كلياً في يد هيئة التحكيم أن يعطيها قدراً مفرطاً من الصلاحية التقديرية والسلطة في غياب أي مبادئ توجيهية بهذا الشأن. |
Furthermore, information on independent investigation of cases of suicide and other sudden deaths, along with any guidelines for suicide prevention adopted in this regard, should be included in the next periodic report. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تضمين التقرير الدوري المقبل معلومات عن التحقيق المستقل في حالات الانتحار وغيرها من الوفيات المفاجئة، إلى جانب أي مبادئ توجيهية تعتمد لمنع الانتحار. |
Furthermore, information on independent investigation of cases of suicide and other sudden deaths, along with any guidelines for suicide prevention adopted in this regard, should be included in the next periodic report. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تضمين التقرير الدوري المقبل معلومات عن التحقيق المستقل في حالات الانتحار وغيرها من الوفيات المفاجئة، إلى جانب أي مبادئ توجيهية تعتمد لمنع الانتحار. |
Furthermore, information on independent investigation of cases of suicide and other sudden deaths, along with any guidelines for suicide prevention adopted in this regard, should be included in the next periodic report. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي تضمين التقرير الدوري المقبل معلومات عن التحقيق المستقل في حالات الانتحار وغيرها من الوفيات المفاجئة، إلى جانب أي مبادئ توجيهية تعتمد لمنع الانتحار. |
37. Finally, she asked whether any guidelines had been drawn up for regulation of the aquaculture and fishery industry, which mainly employed women, and if so, how they were being enforced. | UN | 37 - وأخيراً، سألت عمّا إذا كان هناك أي مبادئ توجيهية قد وُضعت لتنظيم الزراعة المائية وصناعة المصايد السمكية التي تستخدم نساءً أساساً وفي هذه الحالة كيف يتم إنفاذ هذه المبادئ التوجيهية. |
However, the latter has not issued any guidelines to enable the heads of departments to establish internal programme monitoring procedures in accordance with the provisions of the ST/SGB/PPBME Rules. | UN | ولكن تلك الوحدة لم تصدر أي مبادئ توجيهية لتمكين رؤساء اﻹدارات من وضع إجراءات الرصد الداخلي للبرامج وفقا ﻷحكام القواعد الواردة في الوثيقة ST/SGB/PPBME. |
While UNFPA is reviewing the charges, no guidelines have been issued. | UN | وبينما يستعرض الصندوق التكاليف المتحملة، لم تصدر بعد أي مبادئ توجيهية. |
The Board noted that there were no guidelines for fixing prices and no data on non-moving and slow-moving items. | UN | ولاحظ المجلس أنه لا توجد أي مبادئ توجيهية لتحديد اﻷسعار، كما لا توجد بيانات بشأن اﻷصناف العديمة الحركة والبطيئة الحركة. |
The Board noted that there were no guidelines for fixing of prices, and there was an absence of date on non-moving and slow-moving items. | UN | ولاحظ المجلس أنه لا توجد أي مبادئ توجيهية لتحديد اﻷسعار، كما لا توجد بيانات بشأن اﻷصناف العديمة الحركة والبطيئة الحركة. |
65. Mrs. EVATT said the lesson to be learned from the experience was that mandates needed to be established for each working group: her group had had no guidelines or agenda on the question. | UN | ٥٦- السيدة إيفات: قالت إن العبرة التي يجب استخلاصها من التجربة هو أنه يلزم تحديد ولاية كل فريق عامل: فلم تتوافر لفريقها أي مبادئ توجيهية أو جدول عمل بصدد المسألة. |