"أي مساعدة أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • any other assistance
        
    • any further assistance
        
    Q.12. Has the State party provided financial support or any other assistance through its multi or bilateral activities to address the rights of children involved in armed conflict elsewhere and to promote the full implementation of the Optional Protocol? UN 12. هل قدمت الدولة الطرف دعماً مالياً أو أي مساعدة أخرى عن طريق أنشطتها الثنائية أو المتعددة الأطراف لتناول حقوق الأطفال الذين يتم إشراكهم في النزاعات المسلحة في مناطق أخرى ولتشجيع التنفيذ الكامل للبروتوكول الاختياري؟
    12. Has the State party provided financial support or any other assistance through its multi- or bilateral activities to address the rights of children involved in armed conflict elsewhere and to promote the full implementation of the Optional Protocol? UN 12- هل قدمت الدولة الطرف دعماً مالياً أو أي مساعدة أخرى عن طريق أنشطتها المتعددة الأطراف أو الثنائية لتناول حقوق الأطفال الذين يتمّ إشراكهم في النـزاعات المسلحة في مناطق أخرى ولتشجيع التنفيذ الكامل للبروتوكول الاختياري؟
    “9. Requests the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources and with any other assistance provided by the States in a position to do so and in cooperation with appropriate international and regional organizations where necessary; UN " ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية حيثما لزم اﻷمر؛
    " 13. Also requests the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources and with any other assistance provided by the States in a position to do so and in cooperation with appropriate international and regional organizations where necessary; UN " 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الفرع الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة حيثما لزم الأمر؛
    I remain at the Council's disposal should it require any further assistance. UN وسأبقى تحت تصرف المجلس لتقديم أي مساعدة أخرى يطلبها مني.
    (k) any other assistance [not prohibited by the law of the requested State If inserted here, this qualification may only apply to subparagraph (k), and not all the forms of assistance provided for in this article. UN )ك( أي مساعدة أخرى ]لا يحظرها قانون الدولة الموجه إليها الطلب[)٩٩( وقد تقتضيها ]المحكمة)١٠٠([
    (l) any other assistance not prohibited by the law of the Requested State. UN )ل( أي مساعدة أخرى لا يحظرها قانون الدولة الموجه إليها الطلب.
    It further calls upon all States, in particular neighbouring States, to refrain from supplying or allowing the transit of arms and to deny sanctuary and any other assistance to those extremist elements which seek to destabilize the situation in Burundi. UN ويطلب المجلس ايضا إلى جميع الدول، ولا سيما الدول المجاورة، الامتناع عن إمداد العناصر المتطرفة التي تحاول زعزعة الاستقرار في بوروندي باﻷسلحة أو السماح بنقلها إليهم، والامتناع عن إيوائهم أو تقديم أي مساعدة أخرى إليهم.
    The preamble also states that, to determine whether the measures in question give rise to a disproportionate burden, account should be taken in particular of the financial and other costs entailed, the scale and financial resources of the organisation or undertaking and the possibility of obtaining public funding or any other assistance. UN وتوضّح الديباجة كذلك أنه لتحديد ما إذا كانت هذه التدابير ستتسبب بعبء غير متناسب ينبغي النظر بشكل خاص في المصاريف المالية والتكاليف الأخرى المترتبة عنها، وفي حجم المنظمة أو الشركة وفي مواردها المالية، وفي إمكانية الحصول على تمويل عام أو أي مساعدة أخرى.
    (d) The Government of Brunei Darussalam has not established relations with the Government of the Libyan Arab Jamahiriya on defence matters; hence, it does not provide technical assistance, training or any other assistance related to military activities. UN (د) لم تُقم حكومة بروني دار السلام علاقات مع حكومة الجماهيرية العربية الليبية في مجال المسائل الدفاعية، ومن ثم فإنها لا تقدم مساعدة تقنية أو تدريب أو أي مساعدة أخرى تتصل بالأنشطة العسكرية.
    " 13. Also requests the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources and with any other assistance provided by States in a position to do so and in cooperation with appropriate international and regional organizations where necessary; UN " 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة حيثما لزم الأمر؛
    13. Also requests the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources and with any other assistance provided by States in a position to do so and in cooperation with appropriate international and regional organizations where necessary; UN ١٣ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية المناسبة حيثما لزم اﻷمر؛
    " 13. Also requests the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources and with any other assistance provided by States in a position to do so and in cooperation with appropriate international and regional organizations where necessary; UN " 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة حيثما لزم الأمر؛
    " 13. Also requests the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources and with any other assistance provided by States in a position to do so and in cooperation with appropriate international and regional organizations where necessary; UN " 13 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الفرع الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية المناسبة حيثما لزم الأمر؛
    (i) Also request the Secretary-General to implement the relevant recommendations contained in section IV of the report within available financial resources and with any other assistance provided by the States in a position to do so and in cooperation with appropriate international and regional organizations where necessary; UN )ط( تطلب أيضا إلى اﻷمين العام تنفيذ التوصيات ذات الصلة الواردة في الجزء الرابع من التقرير في حدود الموارد المالية المتاحة واعتمادا على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول التي تستطيع تقديم تلك المساعدة، وبالتعاون مع المنظمات الدولية واﻹقليمية حيثما لزم اﻷمر؛
    69. Where trial proceedings are ongoing, the Registry ensures the smooth running of the court proceedings by liaising with the parties, ensuring the availability and functioning of courtroom facilities and providing any other assistance required by the Chamber (such as videoconferences). UN 69 - وعندما تكون إجراءات المحاكمة قائمة، يكفل قلم المحكمة سير إجراءات المحكمة على نحو سلِس من خلال إقامة الاتصال مع الأطراف وكفالة تيسّر مرافق قاعات المحكمة وحسن عملها وتوفير أي مساعدة أخرى تطلبها دائرة المحكمة (كعقد المؤتمرات عن طريق التداول بالفيديو مثلاً).
    By its resolution 53/77 E of 4 December 1998, operative paragraph 5, the General Assembly requested the Secretary-General to initiate a study as soon as possible, within available financial resources and with any other assistance provided by Member States in a position to do so, on the feasibility of restricting the manufacture and trade of small arms to manufacturers and dealers authorized by States. UN بموجب الفقرة ٥ من منطوق القرار ٥٣/٧٧ هاء المؤرخ ٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام أن يشرع في أقرب وقت ممكن وفي حدود الموارد المالية المتاحة وبالاعتماد على أي مساعدة أخرى تقدمها الدول اﻷعضاء التي هي في وضع يسمح لها بذلك، في إجراء دراسة عن اﻹمكانية العملية لقصر صنع اﻷسلحة الصغيرة والاتجار بها على المصانع والتجار المأذون لهم بذلك من الدول.
    114. Moreover, in line with Rule 24 of the United Nations Standard Minimum Rules for the Administration of Juvenile Justice (Beijing Rules), juvenile offenders have been provided, at all stages of the proceedings, with assistance with lodging, education or vocational training, employment or any other assistance, helpful and practical, in order to facilitate the rehabilitative process UN 114- وبالإضافة إلى ذلك، وبما يتوافق مع القاعدة 24 من قواعد الأمم المتحدة الدنيا النموذجية لإدارة شؤون قضاء الأحداث (قواعد بيجين)()، قُدمت إلى مرتكبي الجرائم من الأحداث مساعدة في جميع مراحل الإجراءات، منها مساعدة تتعلق بالإقامة أو التعليم أو التدريب المهني أو العمالة أو أي مساعدة أخرى مفيدة وعملية من أجل تيسير عملية إعادة التأهيل.
    Reviewing experts could also request the secretariat for any further assistance with the production of the outcome of the desk review. UN وأمكن للخبراء المستعرِضين أيضاً أن يطلبوا إلى الأمانة أي مساعدة أخرى في إصدار نتائج الاستعراض المكتبي.
    94. Member States offered their continued assistance to expedite completion of the final report to the General Assembly, including any further assistance required to achieve the milestones listed for the final phase of the contingent-owned equipment study. UN ٩٤ - عرضت الدول اﻷعضاء تقديم مساعدتها المستمرة للتعجيل بإتمام التقرير النهائي المقدم الى الجمعية العامة، بما في ذلك أي مساعدة أخرى مطلوبة ﻹنجاز الخطوات الرئيسية المشمولة في المرحلة النهائية لدراسة المعدات المملوكة للوحدات.
    43. However, the international community, led by the Quartet, had not carried on " business as usual " but had laid down principles that would condition any further assistance to the Palestinian Authority, namely commitment to non-violence, recognition of Israel and acceptance of previous agreements and obligations. UN 43 - ومضى يقول إن المجتمع الدولي، بقيادة المجموعة الرباعية، لم ينظر إلى هذه المسألة على أنها " شيء معتاد " ، وإنما وضع مبادئ تشكل شروطا لتقديم أي مساعدة أخرى للسلطة الفلسطينية، وهي الالتزام بعدم اللجوء إلى العنف، والاعتراف بإسرائيل، وقبول الاتفاقات والالتزامات السابقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus