"أي مطالبات" - Traduction Arabe en Anglais

    • any claims
        
    • no claims
        
    • no claim
        
    • such claims
        
    On the issue of compensation, to date the author has not filed any claims for compensation with the Federal Government. UN وفيما يتعلق بمسألة التعويض، لم تقدِّم صاحبة البلاغ إلى الحكومة الاتحادية حتى الآن أي مطالبات بالتعويض.
    On the issue of compensation, to date the author has not filed any claims for compensation with the Federal Government. UN وفيما يتعلق بمسألة التعويض، لم تقدِّم صاحبة البلاغ إلى الحكومة الاتحادية حتى الآن أي مطالبات بالتعويض.
    On the basis of domestic law, the court acknowledged that a set-off against any claims for damages was, in principle, admissible. UN واستنادا إلى القانون الوطني، اعترفت المحكمة بأنه يجوز، من حيث المبدأ، قبول أي مطالبات تعويضية عن الأضرار.
    no claims of work-related discrimination against women had been lodged before the Commission on Human Rights over the past year. UN ولم تقدم إلى لجنة حقوق الإنسان أي مطالبات تتعلق بالتمييز ضد النساء المتصل بالعمل في غضون السنة الماضية.
    On the question of the destruction of Jewish cemeteries, he noted that in 1942 Ukraine had been under Nazi occupation and that there had been no Ukrainian authorities at that time, and so no claim could be made. UN وأما عن سؤال تدمير المقابر اليهودية فلاحظ أن أوكرانيا كانت في سنة 1942 تحت الاحتلال النازي ولم تكن هناك سلطات أوكرانية في ذلك الوقت وبالتالي لا يمكن تقديم أي مطالبات.
    Based on the current data situation, no certain information can be given on any claims lodged pursuant to the Gender Equality Act in the private sector. UN واستنادا إلى الحالة الراهنة للبيانات، لا يمكن إعطاء أي معلومات أكيدة بشأن أي مطالبات قُدمت بموجب قانون المساواة بين الجنسين في القطاع الخاص.
    It is anticipated that the provision of $2.3 million will not be fully utilized to settle any claims that may be submitted in respect of these incidents. UN ويتوقع أن هذا الاعتماد البالغ قدره 2.3 مليون دولار لن يستخدم كاملا لتسوية أي مطالبات قد تقدم بخصوص تلك الحوادث.
    The sending States have taken it upon themselves to settle any claims for damages, at the same time, however, disclaiming all legal liability. UN وتعهدت الدول الموفدة بتسوية أي مطالبات عن الأضرار، غير أنها في الوقت ذاته أبرأت ذمتها من كل مسؤولية قانونية.
    The FDSP has not brought any claims before the Commission. UN ولم تقدم الإدارة الاتحادية هذه أي مطالبات للجنة.
    Indeed, the FDSP advised the Commission in 1993 that it would not submit any claims to the Commission. UN وبالفعل، فقد أخطرت الإدارة الاتحادية للتوريد والشراء اللجنة في عام 1993 أنها لن تقدم أي مطالبات إلى اللجنة.
    The FDSP advised the Commission in 1993 that it would not submit any claims to the Commission. UN وأبلغت المديرية الاتحادية اللجنة في عام 1993 بأنها لن تقدم أي مطالبات إلى اللجنة.
    It further stated that the maintenance period was completed in April 1988 without any claims being made against Granit. UN كما ذكرت الشركة أن فترة الصيانة اكتملت في نيسان/أبريل 1988 دون أن تقدم أي مطالبات ضد الشركة.
    The cross-waiver of liability applies to any claims for damage, whatever their legal basis. UN وينطبق الاسقاط المتبادل للمسؤولية على أي مطالبات بالتعويض عن الأضرار، أيا كان أساسها القانوني.
    However, due to coordination problems within the UNHCR country office concerned, UNHCR had not submitted any claims for tax refund. UN بيد أنه نظراً لمشاكل التنسيق داخل مكتب المفوضية القطري المعني، لم تقدم المفوضية أي مطالبات لاسترداد الضريبة.
    All the necessary steps were taken to prevent any claims of researcher bias or improper testing methods. Open Subtitles وقد اتخذت جميع الخطوات اللازمة لمنع أي مطالبات من التحيز الباحث أو طرق الاختبار غير سليمة.
    As for the Government of Israel, it continues to consider that any claims in relation to damage caused by the construction of the Wall should be addressed through the existing Israeli mechanism. UN أما بالنسبة لحكومة إسرائيل، فإنها لا تزال تعتبر أن أي مطالبات فيما يتعلق بالأضرار الناجمة عن بناء الجدار ينبغي معالجتها من خلال الآلية الإسرائيلية القائمة.
    As for the Government of Israel, it continues to consider that any claims in relation to damage caused by the construction of the Wall should be addressed through the existing Israeli mechanism. UN أما بالنسبة للحكومة الإسرائيلية، فإنها ما زالت ترى أن أي مطالبات متعلقة بالأضرار الناشئة عن تشييد الجدار ينبغي أن تعالج من خلال الآلية الإسرائيلية القائمة.
    no claims or unliquidated obligations were pending. UN ولم تكن ثمة أي مطالبات أو التزامات غير مصفاة معلقة.
    They would be cancelled immediately after verification by the Secretariat that they had no claims of delivery. UN وستُلغى تلك الخطابات فورا بعد أن تتحقق الأمانة العامة من عدم وجود أي مطالبات بالتسليم ذات صلة بها.
    The Committee was informed that there were no claims under arbitration in respect of MINURSO. UN وأبلغت اللجنة بعدم وجود أي مطالبات قيد التحكيم فيما يتعلق ببعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    The unutilized balance of $250,000 was due to the fact that no claim was received in respect of the prior period, and payment for the current period was made for only 142 days. UN ويُعزى الرصيد غير المستعمل البالغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار إلى عدم استلام أي مطالبات فيما يتعلــق بالفتــرة السابقــة، ودفع بدلات اﻹقامة فيما يتعلق بالفترة الحالية عن ١٤٢ يوما فحسب. الاتصالات
    No such claims were submitted in regard to the nineteenth special session. UN ولم تقدم أي مطالبات بصدد دورة الجمعية العامة الاستثنائية التاسعة عشرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus