That was an unprecedented event, and it has never been matched by the opening for signature of any other treaty. | UN | وكان ذلك حدثا لم يسبق له مثيل، ولم يضاهه مطلقا فتح باب التوقيع على أي معاهدة أخرى من قبل. |
Moreover, article 20 seems to suggest that the UNESCO Convention is not subordinate to any other treaty. | UN | وإضافة إلى ذلك، يبدو أن مادتها 20 تشير إلى عدم اعتبار اتفاقية اليونسكو ثانوية مقارنة مع أي معاهدة أخرى. |
2. The provisions of paragraph 1 shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. | UN | 2 - لا تمس أحكام الفقرة 1 الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى. |
2. The provisions of paragraph 1 of this article shall not affect obligations concerning mutual judicial assistance embodied in any other treaty. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ من هذه المادة الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة القضائية الواردة في أي معاهدة أخرى. |
2. The provisions of paragraph 1 shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى. |
" 2. The provisions of paragraph 1 above shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. | UN | " ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ أعلاه الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى. |
2. The provisions of paragraph 1 shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى. |
2. The provisions of paragraph 1 shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة والواردة في أي معاهدة أخرى. |
2. The provisions of paragraph 1 above shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. | UN | ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ أعلاه الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى. |
40. This international instrument, which has been ratified by 142 States, deals with the right to food more comprehensively than any other treaty. | UN | 40- يتناول هذا الصك الدولي الذي صدقت عليه 142 دولة الحق في الغذاء تناولاً أكمل من أي معاهدة أخرى. |
" 2. The provisions of paragraph 1 above shall not affect obligations concerning mutual assistance embodied in any other treaty. " | UN | " ٢ - لا تمس أحكام الفقرة ١ أعلاه الالتزامات المتعلقة بتبادل المساعدة الواردة في أي معاهدة أخرى " . |
Indeed, Syria considers the NPT as the indispensable basis for continuing disarmament. The fact that the NPT has a larger number of States parties than any other treaty on the subject simply stems from the belief of the States parties concerned in the importance of the NPT in averting the spectre of nuclear war. | UN | بل وترى أن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية هي أساس ضروري لمواصلة عملية نزع السلاح، وإن تضمنها أكبر عدد من الدول الأطراف عن أي معاهدة أخرى في هذا المجال ليس إلا إيمانا من هذه الدول بأهميته من أجل إبعاد شبح الحرب النووية. |
(12) Thus, the nature of codification conventions does not, as such, constitute an obstacle to the formulation of reservations to some of their provisions on the same grounds (and with the same limits) as any other treaty, and the arguments that can be put forward, in general terms, in support of the right to formulate reservations to a treaty provision that sets forth a customary rule are also fully transposable to them. | UN | 12) ومن ثم، فإن طبيعة اتفاقيات التدوين لا تشكل، في حد ذاتها، عائقاً يحول دون إبداء التحفظات على بعض أحكامها على غرار (وبنفس الحدود التي تبدى فيها التحفظات على) أي معاهدة أخرى كما يمكن أن تنسحب عليها تماماً الحجج التي تساق، بصفة عامة، لتأييد إمكانية إبداء تحفظات على حكم تعاهدي معلن لقاعدة عرفية(). |
125. Thus, the nature of codification conventions does not, as such, constitute an obstacle to the formulation of reservations to some of their provisions on the same grounds (and with the same restrictions) as any other treaty and the arguments that can be put forward, in general terms, in support of the ability to formulate reservations to a treaty provision that sets forth a customary norm are also fully transposable thereto. | UN | 125- ومن ثم، فإن طبيعة اتفاقيات التدوين لا تشكل، في حد ذاتها، عائقا يحول دون إبداء التحفظات على بعض أحكامها على غرار (وبنفس الحدود التي تبدى فيها التحفظات على) أي معاهدة أخرى كما يمكن أن تنسحب عليها تماما الحجج التي تساق، بصفة عامة، لتأييد إمكانية إبداء تحفظات على حكم تعاهدي معلن لقاعدة عرفية(). |
Replying to a point made by the representative of India, he recalled that the Security Council as a body was responsible for maintaining international peace and security and that the question whether a member was or was not a party to the Statute or to any other treaty was not of vital importance, since Article 103 of the Charter would prevail. | UN | ٦١١- وأجاب على نقطة طرحها ممثل الهند ، فأعاد الى اﻷذهان أن مجلس اﻷمن يعتبر هيئة مسؤولة عن صون اﻷمن والسلم الدوليين وأن المسألة سواء كان عضوا أو لم يكن طرفا في النظام اﻷساسي أو في أي معاهدة أخرى ليس ذات أهمية حيوية ، حيث ان المادة ٣٠١ في الميثاق لها الغلبة . |
The related commentary gives as an example for the first category a coastal State that is particularly affected by the breach of an obligation concerning pollution of the high seas; for the second category, the party to a disarmament treaty or " any other treaty where each party's performance is effectively conditioned upon and requires the performance of each of the others " . | UN | ويورد التعليق المتصل بهذه المادة مثالاً للفئة الأولى هو مثال دولة ساحلية تتأثر بصفة خاصة بانتهاك التزام متعلق بتلوث أعالي البحار()؛ ويضرب للفئة الثانية مثال طرف في معاهدة لنزع السلاح أو " أي معاهدة أخرى يكون أداء كل طرف فيها مشروطاً بالفعل بأداء كل طرف من الأطراف الأخرى ومتطلباً لهذا الأداء(). |
(12) Thus, the nature of codification conventions does not, as such, constitute an obstacle to the formulation of reservations to some of their provisions on the same grounds (and with the same restrictions) as any other treaty and the arguments that can be put forward, in general terms, in support of the ability to formulate reservations to a treaty provision that sets forth a customary norm are also fully transposable thereto. | UN | (12) ومن ثم، فإن طبيعة اتفاقيات التدوين لا تشكل، في حد ذاتها، عائقاً يحول دون إبداء التحفظات على بعض أحكامها على غرار (وبنفس الحدود التي تبدى فيها التحفظات على) أي معاهدة أخرى كما يمكن أن تنسحب عليها تماماً الحجج التي تساق، بصفة عامة، لتأييد إمكانية إبداء تحفظات على حكم تعاهدي معلن لقاعدة عرفية(). |
The related commentary gives as an example for the first category a coastal State that is particularly affected by the breach of an obligation concerning pollution of the high seas; for the second category, the party to a disarmament treaty or " any other treaty where each party's performance is effectively conditioned upon and requires the performance of each of the others " . | UN | ويورد التعليق المتصل بهذه المادة مثالاً للفئة الأولى هو مثال دولة ساحلية تتأثر بصفة خاصة بخرق التزام متعلق بتلوث أعالي البحار()؛ ويضرب للفئة الثانية، مثال طرف في معاهدة لنزع السلاح أو " أي معاهدة أخرى يكون أداء كل طرف فيها مشروطاً بالفعل بوفاء كل طرف من الأطراف الأخرى ويستلزم هذا الوفاء " (). |
The related commentary gives as an example for the first category a coastal State that is particularly affected by the breach of an obligation concerning pollution of the high seas; for the second category, the party to a disarmament treaty or " any other treaty where each party's performance is effectively conditioned upon and requires the performance of each of the others " . | UN | ويورد التعليق المتصل بهذه المادة مثالاً للفئة الأولى هو مثال دولة ساحلية تتأثر بصفة خاصة بخرق التزام متعلق بتلوث أعالي البحار()؛ ويضرب للفئة الثانية، مثال طرف في معاهدة لنزع السلاح أو " أي معاهدة أخرى يكون أداء كل طرف فيها مشروطاً بالفعل بأداء كل طرف من الأطراف الأخرى ومتطلباً لهذا الأداء " (). |