"أي مناقشة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • any discussion on
        
    • any discussion of
        
    • any debate on
        
    • any discourse on
        
    • no discussion of
        
    • any discussion about
        
    • no discussion related to
        
    In this context, the Ministers emphasize that any discussion on the system of discounts applied to the peacekeeping scale should take into account the conditions of developing countries, whose current positions must not be negatively affected. UN وفي هذا السياق، يشدد الوزراء على أن أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن يراعي ظروف البلدان النامية التي يجب ألا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي.
    In this context, the Ministers emphasized that any discussion on the system of discounts applied to the peacekeeping scale should take into account the conditions of developing countries whose current positions must not be negatively affected. UN وفي هذا السياق، شدد الوزراء على أن أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن يراعي ظروف البلدان النامية التي يجب ألا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي.
    In this context, the Ministers emphasized that any discussion on the system of discounts applied to the peacekeeping scale should take into account the conditions of developing countries whose current positions must not be negatively affected. UN وفي هذا السياق شدَّد الوزراء على أهمية مراعاة ظروف البلدان النامية في أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبَّق على جدول أنصبة عمليات حفظ السلام وضرورة ألاّ تتأثر أوضاعها الحالية سلباً من جراء ذلك.
    The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    It is clear that any debate on culture in the Timorese context needs to be approached with a certain degree of sensitivity. UN ومن الواضح أن أي مناقشة بشأن الثقافة في البيئة التيمورية تحتاج إلى تناولها بدرجة معينة من الحساسية.
    any discourse on Palestinian long-term development must examine the daily injustices facing the Palestinian people, the annexation of occupied East Jerusalem, the construction of colonial settlements and the Wall, and the detention of 11,000 Palestinians. UN فالواجب أن تبحث أي مناقشة بشأن التنمية الفلسطينية الطويلة الأجل في صور الغبن اليومية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني، وفي ضم القدس الشرقية المحتلة، وبناء المستوطنات الاستعمارية والجدار واحتجاز 000 11 فلسطيني.
    As a result, there was no discussion of the Ahtisaari proposal nor any discussion that it should be modified. UN ونتيجة لذلك، لم تجرِ مناقشة اقتراح أهتيساري أو أي مناقشة بشأن تعديله.
    On several occasions when he attempted to discuss acceptable standards of human rights, he was told that any discussion about human rights and international legal obligations was an attempt to interfere with religion, customs and tradition. UN فعندما حاول المقرر الخاص في مناسبات كثيرة مناقشة المعايير التي يقبلها الطلبان لحقوق اﻹنسان كان ردهم أن أي مناقشة بشأن حقوق اﻹنسان والالتزامات القانونية الدولية ستعتبر محاولة للتدخل في الدين والعادات والتقاليد.
    It was indicated that there had been no discussion related to a similar arrangement in any other region. UN وقد أشير إلى أنه لم تجر أي مناقشة بشأن وضع ترتيب مماثل في أي منطقة أخرى.
    In this context, the Ministers emphasize that any discussion on the system of discounts applied to the peacekeeping scale should take into account the conditions of developing countries, whose current positions must not be negatively affected. UN وفي هذا السياق، يشدد الوزراء على أن أي مناقشة بشأن نظام التخفيضات المطبق على الجدول الخاص بعمليات حفظ السلام ينبغي أن يراعي ظروف البلدان النامية التي يجب ألا تتأثر أوضاعها الحالية بشكل سلبي.
    Please indicate whether there has been any discussion on the use of temporary special measures to allow for preferential treatment of women, including through quotas, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and the Committee's general recommendations Nos. 23 and 25. UN يرجى ذكر ما إذا كانت قد جرت أي مناقشة بشأن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للسماح بمنح المرأة معاملة تفضيلية، بوسائل منها الحصص، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتي اللجنة العامتين رقمي 23 و 25.
    Please indicate whether there has been any discussion on the use of temporary special measures to allow for preferential treatment of women, including through quotas, in accordance with article 4, paragraph 1 of the Convention and the Committee's general recommendations Nos. 23 and 25. UN يرجى ذكر ما إذا جرت أي مناقشة بشأن اعتماد تدابير خاصة مؤقتة للسماح بتخصيص معاملة تفضيلية للنساء، بوسائل منها الحصص، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية وتوصيتي اللجنة العامتين 23 و 25.
    any discussion on the proposed permanent forum for indigenous peoples therefore has to raise the question whether its activities will have a deleterious effect on the Working Group on Indigenous Populations. UN ولذلك، فإن أي مناقشة بشأن المحفل الدائم المقترح للشعوب اﻷصلية ينبغي أن تثير مسألة ما إذا كانت أنشطة هذا المحفل سيكون لها أثر ضار على الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين.
    Argentina added that a discussion on the identification of procedural and substantive gaps should precede any discussion on themes and should be conducted in a spirit of consensus, a view supported by Norway. UN وأضافت الأرجنتين أن مناقشة بشأن تحديد الثغرات الإجرائية والموضوعية ينبغي أن تسبق أي مناقشة بشأن المواضيع وأن تجرى بروح توافقية، وأيدت النرويج هذا الرأي.
    Moreover, we wish to reiterate that any discussion on capacity-building must include the question of the transfer of technology, consistent with the principle of cooperation among States that is envisioned in the Convention. UN وفضلا عن ذلك، نرغب في التأكيد مجددا على أن أي مناقشة بشأن بناء القدرات يجب أن تشمل مسألة نقل التكنولوجيا، بما يتمشى مع مبدأ التعاون فيما بين الدول المتوخى في الاتفاقية.
    However, in view of the complexities and the difficulties involved in the implementation of the 1971 Declaration, further time would be needed before we embark on any discussion on practical measures to ensure peace and stability in the Indian Ocean in accordance with the 1971 Declaration. UN لكن نظرا للتعقيدات والصعوبات التي ينطوي عليها تنفيذ الإعلان ثمة حاجة إلى مزيد من الوقت قبل البدء في إجراء أي مناقشة بشأن التدابير العملية المتعين اتخاذها لكفالة السلام والأمن في منطقة المحيط الهندي وفقا للإعلان.
    Because our knowledge of open ocean and deep-sea environments and the significant ecological processes that operate in these environments is still developing, any discussion on marine protected areas must acknowledge this limitation. UN ونظرا لأن معارفنا بالمحيطات المفتوحة وبيئات البحار العميقة والعمليات الإيكولوجية الهامة التي تجري في هذه البيئات ما زالت في طور التكوين، فإن أي مناقشة بشأن المناطق المحمية البحرية لا بد وأن تعترف بهذا القصور.
    The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    The travaux préparatoires for the Convention do not record any discussion of corporal punishment during the drafting sessions. UN ولم تسجل الأعمال التحضيرية للاتفاقية أي مناقشة بشأن العقوبة البدنية خلال الجلسات المخصصة للصياغة.
    The reduction and the ultimate elimination of the privileges enjoyed by some States should be the starting point in any debate on Security Council reform. UN وتخفيض الامتيازات التي تمتعت بها بعض الدول، وإلغاؤها نهائيا، ينبغي أن يكونا نقطة البداية في أي مناقشة بشأن إصلاح مجلس اﻷمن.
    It reflects the reality of an automatic majority that ensures that any debate on the situation in the Middle East will be fruitless, destructive, cynical and hateful. UN وهي تعبر عن واقع وجود أغلبية آلية تكفل أن تكون أي مناقشة بشأن الحالة في الشرق الأوسط غير مثمرة ومدمرة وعقيمة ومفعمة بالكراهية.
    any discourse on Palestinian long-term development must examine the daily injustices facing the Palestinian people, the annexation of occupied East Jerusalem, the construction of colonial settlements and the Wall, and the detention of 11,000 Palestinians. UN فالواجب أن تبحث أي مناقشة بشأن التنمية الفلسطينية الطويلة الأجل في صور الغبن اليومية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني، وفي ضم القدس الشرقية المحتلة، وبناء المستوطنات الاستعمارية والجدار واحتجاز 000 11 فلسطيني.
    no discussion of the reform of the United Nations should therefore leave this important question out of consideration. UN ومن ثم ينبغي ألا تمر أي مناقشة بشأن عملية إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة دون التطرق لهذه المسألة الهامة.
    Beyond our continued efforts to ensure the safety of navigation in the Straits of Malacca and Singapore, rarely do we hear any discussion about the environmental impact of the high volume of vessels transiting them. UN وفيما عدا جهودنا المستمرة لكفالة أمان الملاحة في مضيقي ملقا وسنغافورة، لا نسمع إلا نادرا أي مناقشة بشأن الأثر البيئي للكمّ الهائل من السفن العابرة لهما.
    It was indicated that there had been no discussion related to a similar arrangement in any other region. UN وقد أشير إلى أنه لم تجر أي مناقشة بشأن وضع ترتيب مماثل في أي منطقة أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus