"أي منظمة دولية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • any other international organization
        
    • no other international organization
        
    • any international organization
        
    Representation of public and private sector officials was broader in ISAR than in any other international organization. UN وأشاروا إلى أن مسؤولي القطاعين العام والخاص يحظون بتمثيل أوسع في الفريق منه في أي منظمة دولية أخرى.
    This chapter is without prejudice to the international responsibility, under other provisions of these draft articles, of the international organization which commits the act in question, or of any other international organization. UN لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى.
    This chapter is without prejudice to the international responsibility, under other provisions of these draft articles, of the international organization which commits the act in question, or of any other international organization. UN لا يُخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى.
    These regional bodies know their respective regions perhaps better than any other international organization. UN فهذه الهيئات الإقليمية تعرف مناطقها ربما أفضل من أي منظمة دولية أخرى.
    The world needs this expertise. It needs extensive United Nations knowledge and know-how that can be supplemented by no other international organization, or by any one country. UN فالعالم يحتاج إلى تلك الخبرات ، وهو يحتاج إلى المعرفة والدراية الواسعتين للأمم المتحدة واللتين لا يمكن أن تتوفرا لدى أي منظمة دولية أخرى أو أي بلد منفرد.
    WIPO's mandate is the promotion of the protection of intellectual property (IP) throughout the world through cooperation among States, where appropriate in collaboration with any other international organization. UN والولاية المسندة للمنظمة هي دعم حماية الملكية الفكرية في جميع أنحاء العالم عن طريق التعاون بين الدول وبالتعاون مع أي منظمة دولية أخرى حيثما كان ذلك ملائماً.
    The status and role of the United Nations, the most universal and authoritative intergovernmental organization of sovereign States today, is irreplaceable by any other international organization. UN وليس بمقدور أي منظمة دولية أخرى أن تشغل مركز اﻷمم المتحدة وتؤدي دورها، فهي اليوم المنظمة اﻷكثر عالمية واﻷعلى مكانة بين المنظمات الحكومية الدولية للدول ذات السيادة.
    Switzerland respectfully submits that (i) UNCITRAL is better suited than any other international organization to tackle this kind of issue and that (ii) no similar work has been or is currently being undertaken on the technical level envisaged by the Swiss proposal. UN وتسلّم سويسرا مع وافر الاحترام `1` بأن الأونسيترال هي أنسب من أي منظمة دولية أخرى لمعالجة هذا النوع من القضايا، `2` وأنه لم يضطلع حتى الآن ولا يضطلع حاليا بعمل مماثل على المستوى التقني الذي يرتئيه المقترح السويسري.
    This Part is without prejudice to international responsibility, under other provisions of these draft articles, of the international organization which commits the act in question, or of any other international organization. UN لا يُخل هذا الباب بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى.
    Is there any mechanism in place for representatives of the minority or minority associations or organizations to participate regularly in consultations organized with the civil society which are sponsored by the UN or any other international organization having a presence in the country? UN :: هل توجد آلية لممثلي الأقلية أو رابطات الأقلية أو منظماتها للمشاركة بشكل منتظم في المشاورات التي تُعقد مع المجتمع المدني برعاية الأمم المتحدة أو أي منظمة دولية أخرى لها حضور في البلد؟
    This chapter is without prejudice to international responsibility, under other provisions of these draft articles, of the international organization which commits the act in question, or of any other international organization. UN المادة 30 لا يخل هذا الفصل بالمسؤولية الدولية التي تقع، بموجب أحكام أخرى من أحكام مشاريع المواد هذه، على المنظمة الدولية التي ترتكب الفعل المعني أو على أي منظمة دولية أخرى.
    21. Draft article 30, which was similar to draft article 16, constituted a saving clause concerning the responsibility of the international organization that had committed the act in question or of any other international organization. UN 21 - ويشكل مشروع المادة 30، الذي يماثل مشروع المادة 16، شرط استثناء فيما يتعلق بمسؤولية المنظمة الدولية التي ارتكبت الفعل المذكور أو مسؤولية أي منظمة دولية أخرى.
    They believe that the United Nations, as the most universal and authoritative organization of sovereign States, has a place and role in the world that cannot be supplanted by any other international organization. UN ويرى الطرفان أن مكانة اﻷمم المتحدة ودورها في العالم - باعتبارها أكبر المنــظمات عضوية ونفـوذا، وتتألف من دول ذات سيادة - لا يمكن أن تحل محلها فيهما أي منظمة دولية أخرى.
    Only States and, under the conditions laid down in Articles 36A and 36B, the United Nations or any other international organization comprised of States and established by a multilateral treaty registered in accordance with Article 102 of the Charter of the United Nations, may be parties in cases before the Court.' UN ١ - يحق للدول وحدها، ولﻷمم المتحدة أو أي منظمة دولية أخرى مكونة من دول ومنشأة بموجب معاهدة متعددة اﻷطراف مسجلة وفقا للمادة ١٠٢، أن تكون أطرافا في الدعاوى التي ترفع للمحكمة.
    It should be particularly pointed out that, unlike other parts of the world where international forces, whether of the United Nations or any other international organization, were stationed, none of the members of international forces have been killed or injured in Bosnia and Herzegovina. UN ومن الجدير بالإشارة بصفة خاصة أن أحدا من أفراد القوات الدولية لم يتعرض للقتل أو الإصابة في البوسنة والهرسك، على خلاف ما يحدث في أجزاء العالم الأخرى التي توجد بها قوات دولية، سواء تابعة للأمم المتحدة أو أي منظمة دولية أخرى.
    “The competence of the Tribunal may also be extended, with the approval of the General Assembly, to any other international organization or entity established by a treaty and participating in the common system of conditions of service, upon the terms set out in a special agreement between the organization or entity concerned and the Secretary-General of the United Nations. UN " يجوز أيضا مد نطاق اختصاص المحكمة اﻹدارية، بموافقة الجمعية العامة، ليشمل أي منظمة دولية أخرى أو كيان دولي آخر أنشئ بموجب معاهدة ويشتركان في النظام الموحد لشروط الخدمة، وفقا لﻷحكام الواردة في اتفاق خاص بين المنظمة المعنية أو الكيان المعني واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    " 4. The competence of the Tribunal may also be extended, with the approval of the General Assembly, to any other international organization or entity established by a treaty and participating in the common system of conditions of service, upon the terms set out in a special agreement between the organization or entity concerned and the Secretary-General of the United Nations. UN " ٤ - يجوز أيضا مد نطاق اختصاص المحكمة اﻹدارية بموافقة الجمعية العامة، ليشمل أي منظمة دولية أخرى أو كيان دولي آخر أنشئ بموجب معاهدة ويشترك في النظام الموحد لشروط الخدمة، وفقا لﻷحكام الواردة في اتفاق خاص بين المنظمة المعنية أو الكيان المعني واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    " 4. The competence of the Tribunal may also be extended, with the approval of the General Assembly, to any other international organization or entity established by a treaty and participating in the common system of conditions of service, upon the terms set out in a special agreement between the organization or entity concerned and the Secretary-General of the United Nations. UN " ٤ - يجوز أيضا مد نطاق اختصاص المحكمة اﻹدارية بموافقة الجمعية العامة، ليشمل أي منظمة دولية أخرى أو كيان دولي آخر أنشئ بموجب معاهدة ويشترك في النظام الموحد لشروط الخدمة، وفقا لﻷحكام الواردة في اتفاق خاص بين المنظمة المعنية أو الكيان المعني واﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    " It was generally understood that rule [195, sub-rule 2] should not be interpreted as requiring or in any way calling for the negotiation of provisions in any particular international agreement by the Court or by any other international organization or State. " UN " وقد فُهــم بصفــة عامــة أن القاعــدة [195، القاعــدة الفرعية 2] ينبغي ألا تُفسر بأنها تقتضي قيام المحكمة أو أي منظمة دولية أخرى أو دولة بالتفاوض بشأن الأحكام الواردة في أي اتفاق دولي معين، أو أنها تدعو إلى ذلك بأي حال من الأحوال. "
    The PCA has thereby facilitated resolution, or is currently facilitating resolution, of more international disputes pursuant to multilateral environmental agreements (MEAs) or with an environmental/natural resource component than any other international organization. UN وبذلك فقد سهّلت محكمة التحكيم الدائمة أو هي بصدد تسهيل تسوية منازعات دولية بمقتضى اتفاقات بيئية متعددة الأطراف أو اتفاقيات تنطوي على عناصر تتعلق بالبيئة/الموارد الطبيعية أكثر مما سهلته أي منظمة دولية أخرى.
    (i) The headquarters agreement should ensure that the Court shall enjoy the privileges, immunities and treatment that are no less favourable than those accorded to any international organization located in the host country; UN (ط) يتعين أن يكفل اتفاق المقر تمتع المحكمة بمزايا وحصانات ومعاملة لا تقل تفضيلا عما تتمتع به أي منظمة دولية أخرى قائمة في البلد المضيف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus