"أي من هاتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • either of these
        
    • neither of these
        
    • either of those
        
    • any of these
        
    • either of the two
        
    • one of those
        
    • of either
        
    To deprive a person of either of these would be to prevent him exercising the other rights to which he is entitled. UN فحرمان أي شخص من أي من هاتين الحريتين إنما يعني حرمانه من ممارسة الحقوق الأخرى التي يحق له التمتع بها.
    365. There have been no significant changes with regard to either of these articles. UN لم تطرأ أي تغييرات كبيرة على أي من هاتين المادتين.
    But it may also occur that a legal person is not considered by either of these States as its national. UN غير أنه يمكن أن يحدث أيضا ألا تعتبر أي من هاتين الدولتين شخصا اعتباريا من مواطنيها.
    neither of these claims gives credit for a corresponding reduction in expenses. UN ولا تضع أي من هاتين المطالبتين في الحسبان إجراء خصم مقابل في النفقات.
    She would like to know, in that regard, whether either of those practices was known to be occurring in the Netherlands. UN واستفسرت في هذا الصدد عما إذا كان أي من هاتين الممارستين يحدث في هولندا.
    No signs of improvement are to be observed for any of these communities. UN ولا تشاهد أية علامات تشير إلى حدوث تحسن بخصوص أي من هاتين المجموعتين.
    Unfortunately, no response has been received to either of the two communications. UN وللأسف لم يتم تلقي أي رد على أي من هاتين الرسالتين.
    Participants wishing to reserve one of those conference rooms are requested to contact Mr. William Bunch, Coordinator for Secretariat Services. UN ويرجى من المشتركين الراغبين في حجز أي من هاتين القاعتين الاتصال بالسيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة.
    No documentation on the actual amount of loss was required for either of these two categories. UN ولا تتطلب أي من هاتين الفئتين أدلة مستندية بشأن المقدار الفعلي للخسائر.
    Only 12 countries have not yet ratified either of these two treaties. UN ولم يبق سوى ١٢ بلدا لم يصدق بعد على أي من هاتين المعاهدتين.
    The most recent report of the Secretary-General contains no reference to either of these matters. UN ولا يتضمن آخر تقرير للأمين العام أية إشارة إلى أي من هاتين المسألتين.
    Around 20 years ago, you'd have been able to buy either of these for around £80,000. Open Subtitles منذ حوالي عشرين عاما كان بإمكانكم شراء أي من هاتين السيارتين مقابل حوالي 80 ألف جنيه
    As the Special Rapporteur did not visit women victims in either of these areas, she was unable to verify the substance of the reports through direct testimony. UN وحيث أن المقررة الخاصة لم تزر مجن عليهن في أي من هاتين المنطقتين، فإنها لم تستطع التحقق من صحة مضمون التقارير من خلال الشهادة المباشرة.
    If neither of these possibilities were to materialize, there would presumably be increased pressures for protection against higher levels of imports. UN وإذا لم يتحقق أي من هاتين اﻹمكانيتين، فاﻷرجح أن تتزايد الضغوط من أجل الحماية من زيادة مستويات الواردات.
    neither of these bodies held pre-session consultations nor scheduled a resumed session, as they have done on previous occasions. UN ولم تعقد أي من هاتين الهيئتين مشاورات قبل الدورة ولم يقررا عقد دورة مستأنفة كما فعلتا في المرات السابقة.
    Moreover, let it be added that neither of these organizations has been outlawed as was promised at the Wye River meetings. UN فضلا عن ذلك، يجب أن أضيف أنه لم يجر حظر أي من هاتين المنظمتين كما وعد به في اجتماعات واي ريفر.
    There was no point in expecting that the question of the financial sovereignty of the Cayman Islands would be resolved during either of those visits. UN فلا جدوى من انتظار إيجاد حل لمسألة السيادة المالية لجزر كايمان خلال أي من هاتين الزيارتين.
    This is clear, and I understand that the event announced by the Ambassadors of Australia and Japan would not fit into either of those two categories - it is something else. UN الأمر واضح، وأعتقد أن الحدث الذي أعلنه سفيرا أستراليا واليابان لا يتوافق مع أي من هاتين الفئتين - إنما هو شيء آخر.
    At the same time, however, rationalization must be aimed at strengthening the Organization's information outreach to other countries that did not fall into either of those categories. UN بيد أن الترشيد يجب أن يستهدف في الوقت نفسه تعزيز المدد الإعلامي للمنظمة إلى البلدان الأخرى التي لا تندرج ضمن أي من هاتين الفئتين.
    The current costs of applying any of these technologies for rural domestic use are prohibitive and hence remain unsustainable, under available technical pathways. UN والتكاليف الحالية لتطبيق أي من هاتين التنكولوجيتين للاستعمال المنزلي في الأرياف باهظة ومن ثم تبقى هناك مشقة في تحملها، في سياق الطرق التقنية المتاحة حالياً.
    In exceptional cases, an application is referred to the Government by either of the two boards. UN وفي حالات استثنائية، يحال الطلب إلى الحكومة من أي من هاتين الهيئتين.
    Participants wishing to reserve one of those conference rooms are requested to contact Mr. William Bunch, Coordinator for Secretariat Services. UN ويرجى من المشتركين الراغبين في حجز أي من هاتين القاعتين الاتصال بالسيد ويليام بانش، منسق خدمات اﻷمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus