"أي نظام قانوني" - Traduction Arabe en Anglais

    • any legal system
        
    • any legal regime
        
    • a legal system
        
    • of a legal regime
        
    • any system of law
        
    • every legal system
        
    • no legal system
        
    any legal system requires effective machinery for the peaceful settlement of disputes. UN ويحتاج أي نظام قانوني إلى آلية فعالة لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    Yet the concept is a crucial one in any legal system. UN ومع ذلك، فإن المفهوم بالغ الأهمية في أي نظام قانوني.
    A number of States recalled that miscarriages of justice are inevitable in any legal system. UN ويشير عدد من الدول إلى أن إخفاق العدالة هو أمر لا مفر منه في أي نظام قانوني.
    Was there any legal regime to protect those minorities? UN فهل هناك أي نظام قانوني لحماية تلك الأقليات؟
    any legal regime affecting defenders must facilitate their work, not hinder it. UN إن أي نظام قانوني يؤثر على المدافعين عن حقوق اﻹنسان يجب أن ييسر من عملهم لا أن يعرقله.
    However, it could be argued that a legal system showed its maturity by its degree of specialization. UN إلا أنه يمكن الاحتجاج بأن أي نظام قانوني يظهر نضجه بدرجة تخصصه.
    In that regard, his delegation requested the Commission to approach controversial issues by examining the effectiveness of a legal regime in ensuring the stability of international relations. UN وذكر في هذا الصدد أن وفده طلب إلى اللجنة أن تتناول هذه المسائل الخلافية من خلال فحص فعالية أي نظام قانوني في كفالة استقرار العلاقات الدولية.
    If it is true that any organization in the world needs to strive to achieve stability, then justice should be its guiding source, in keeping with the relationship between justice and law in any legal system. UN وإذا كان صحيحا أن أية منظومة في العالم يجب أن تهدف إلى تحقيق الاستقرار، فإن العدالة يجب أن تبقى مصدر اهتدائها تمشيا مع مفهوم العلاقة بين العدالة والقانون في أي نظام قانوني.
    It also noted the complete absence of a legal community, the existence of which is necessary for the functioning of any legal system. UN ولاحظ الفريق أيضا عدم وجود جماعة قانونية يعتبر وجودها ضروريا لسير العمل في أي نظام قانوني.
    Arbitration per se is not a complete substitute for the judicial process and has not been so regarded in any legal system. UN إن التحكيم في حد ذاته لا يمكن أن يحل بصورة كاملة مكان الاجراءات القضائية ولم ينظر اليه بهذه الصفة في أي نظام قانوني.
    The Commission's enlargement called for a global reconsideration of all its procedures so that commonly agreed solutions that could be implemented by any legal system could be reached. UN وأضاف أن توسيع اللجنة يتطلب إعادة النظر بصورة شاملة في جميع إجراءاتها حتى يتسنى التوصل إلى حلول متفق عليها بصورة مشتركة يمكن تطبيقها من جانب أي نظام قانوني.
    You understand that the basic principle in any legal system is that if you want something, the burden of proof is then upon you to prove that you are entitled to have it if it is held by somebody else. UN وتدركون أن المبدأ اﻷساسي في أي نظام قانوني هو أنه إذا أردت شيئا، فإن عبء اﻹثبات يقع عليك، فيتعين عليك أن تثبت أن لك الحق في الحصول عليه إذا كان في يد شخص آخر.
    26. Cyprus considered that capital punishment, while violating the right to life, has no utility in the fight against crime as it fails to deter criminal behaviour and is irreversible in the case of miscarriage of justice, which is inevitable in any legal system. UN 26 - وترى قبرص أن عقوبة الإعدام، تنتهك الحق في الحياة ولا فائدة منها في مكافحة الجريمة إذ أنها لا تردع السلوك الإجرامي، ولا يمكن تداركها في حالة خطأ العدالة، وهو أمر لا مفر منه في أي نظام قانوني.
    Trinidad and Tobago is accordingly of the view that any legal regime developed to regulate the marine genetic resources of the Area must be guided by the common heritage principle. UN وعليه، ترى ترينيداد وتوباغو أن أي نظام قانوني يوضع لتنظيم الموارد الجينية البحرية للمنطقة يجب أن يسترشد بمبدأ الإرث المشترك.
    The principle of the right to use international watercourses without harming other States was the cornerstone of any legal regime on international watercourses agreed upon between States. UN أما مبدأ الحق في استخدام المجاري المائية الدولية دون اﻹضرار بالدول اﻷخرى فهو حجر الزاوية في أي نظام قانوني بشأن المجاري المائية الدولية متفق عليه بين الدول.
    66. The prohibition of the use of force and the principles of peaceful settlement of disputes and proportionality were rules which must be respected in any legal regime governing reactions to the commission of a crime. UN ٦٦ - واسترسل قائلا إن حظر استعمال القوة ومبادئ تسوية المنازعات بالوسائل السلمية والتناسب قواعد يجب مراعاتها في أي نظام قانوني ينظم استجابة اللجنة لجريمة ما.
    207. a legal system governing security rights must address two distinct questions with respect to proceeds. UN 207- يجب أن يتناول أي نظام قانوني يحكم الحقوق الضمانية مسألتين مميزتين فيما يتعلق بالعائدات.
    For example, a legal system involves institutions providing access to justice, deliberation and reconciliation, and includes organizations such as courts, law firms, advocacy groups, media and nongovernmental organizations. UN ومثال ذلك أن أي نظام قانوني ينطوي على مؤسسات تتيح الوصول إلى العدالة والمداولة والمصالحة، وتضم تنظيمات مثل المحاكم وشركات المحاماة وأفرقة الدعوة ووسائط الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    The elaboration of an effective dispute settlement mechanism was considered necessary for the proper functioning of a legal regime on State responsibility, since without it the text would be incomplete and the efficacy and application of the principle of responsibility would be weakened. UN وأعرب عن الرأي بأن وضع آلية فعالة لتسوية المنازعات هو أمر لازم في أي نظام قانوني متعلق بمسؤولية الدول كي يؤدي وظيفته، حيث أنه بدون ذلك يكون النص ناقصا وتكون فاعلية مبدأ المسؤولية ضعيفة وتطبيقه ضعيفا.
    Responsibility for the breach of an obligation is inherent in any system of law. UN تشكل المسؤولية عن انتهاك الالتزام جزءا أصيلا في أي نظام قانوني.
    They also pointed out that every legal system was a reflection, even implicitly, of the religious principles of the majority of the population. UN ولاحظت، من جهة أخرى، أن أي نظام قانوني يعكس، ولو بشكل ضمني، المبادئ الدينية لغالبية السكان.
    It is a risk which no legal system can sanction. UN إنها مخاطرة لا يجيزها أي نظام قانوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus