"أي نوع على" - Traduction Arabe en Anglais

    • any kind on the
        
    • whatsoever on
        
    • any kind as to
        
    • whatsoever over
        
    • any kind of
        
    There are no restrictions of any kind on the participation of women in such activities. UN لا قيود هناك من أي نوع على اشتراك المرأة في هذه الأنشطة.
    The Court ruled that there was no permanent village of any kind on the lands in question or in its close surroundings. UN فقد قضت المحكمة بعدم وجود قرية دائمة من أي نوع على الأراضي موضوع النزاع أو في محيطها القريب.
    19. Turkmenistan is working progressively towards implementing policies designed to ensure that all persons with disabilities fully enjoy all human rights and fundamental freedoms without discrimination of any kind on the basis of disability. UN 19- تعمل تركمانستان بهمة على تنفيذ سياسات ترمي إلى كفالة أن يتمتع جميع الأشخاص ذوو الإعاقة بشكل كامل بجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية دون تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة.
    Today in Turkmenistan there are no restrictions whatsoever on travel of its citizens abroad. UN ولا توجد قيود اليوم في تركمانستان من أي نوع على سفر مواطنيها إلى الخارج.
    Moreover, states are obliged to ensure that the rights to food and health are guaranteed without discrimination of any kind as to political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status. UN وعلاوة على ذلك، من واجب الدول أن تكفل ضمان الحق في الغذاء والحق في الصحة دونما تمييز من أي نوع على أساس الوضع السياسي، أو الرأي، أو الأصل القومي أو المنشأ الاجتماعي، أو الملكية أو المولد أو غير ذلك.
    Needless to say, any visit by any statesmen to Northern Cyprus does not require the consent or blessing of the Greek Cypriot administration of Southern Cyprus, which has no right of say whatsoever over the northern part of the Island. UN وغني عن القول أن أي زيارة يقوم بها أي من رجال الدولة إلى شمال قبرص لا تتطلب موافقة أو مباركة الإدارة القبرصية اليونانية لجنوب قبرص، التي ليس لها أي سلطة من أي نوع على الجزء الشمالي من الجزيرة.
    The United Kingdom and Argentina would not levy taxes of any kind on the islands and would bear all the costs of defence and foreign relations, and would also jointly declare the islands a special ecologically protected and nuclear-free zone. UN ولا تفرض المملكة المتحدة ولا الأرجنتين ضرائب من أي نوع على الجزر، وتتحملان كل نفقات الدفاع والعلاقات الخارجية، وتشتركان أيضا في إعلان الجزر منطقة خاصة محمية إيكولوجيا وخالية من الأسلحة النووية.
    1. States Parties undertake to ensure and promote the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability. UN 1 - تتعهد الدول الأطراف بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما لجميع المعوقين دون أي تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة.
    1. States Parties undertake to ensure and promote the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability. UN 1 - تتعهد الدول الأطراف بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما لجميع المعوقين دون أي تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة.
    1. States Parties undertake to ensure and promote the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability. UN 1 - تتعهد الدول الأطراف بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون أي تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة.
    11. The above provisions prohibit only tests and use of weapons of any kind on the Moon, and the use of such weapons from the Moon against the Earth, spacecraft and the personnel. UN 11- وكل ما تحظره الأحكام المذكورة أعلاه هو إجراء تجارب واستخدام أسلحة من أي نوع على سطح القمر، واستخدام مثل هذه الأسلحة من القمر في اتجاه الأرض، والمركبات الفضائية والعاملين فيها.
    99. No funding has been made available for the programme; internships are awarded with no financial commitment of any kind on the part of the Office or United Nations bodies. UN ٩٩ - ولم يدرج لهذا البرنامج أي تمويل، إذ تسمى المنح الداخلية دون التزام مالي من أي نوع على المفوضية أو هيئات اﻷمم المتحدة.
    Bearing in mind the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which, inter alia, requires that States Parties to that Convention undertake to ensure and promote the full realisation of all human rights and fundamental freedoms of all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability; UN وإذ تضع في اعتبارها اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تقضي، فيما تقضي، بأن تتعهد الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً بالنسبة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة،
    Recalling the Convention on the Rights of Persons with Disabilities which, inter alia, requires that States Parties to that Convention undertake to ensure and promote the full realisation of all human rights and fundamental freedoms of all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability; UN وإذ تشير إلى اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة التي تقضي، فيما تقضي، بأن تتعهد الدول الأطراف في هذه الاتفاقية بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً بالنسبة لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة؛
    1. States Parties undertake to ensure the full realization of all human rights and fundamental freedoms for persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability. UN 1 - تتعهد الدول الأطراف بكفالة إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالا تاما لجميع المعوقين دون أي تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة.
    1. States Parties undertake to ensure the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all individuals within their jurisdiction without discrimination of any kind on the basis of disability. UN 1 - تتعهد الدول الأطراف بكفالة الإعمال التام لجميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية لجميع الأفراد الذين يخضعون لولايتها() دون أي تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة.
    (1) States Parties undertake to ensure and promote the full realization of all human rights and fundamental freedoms for all persons with disabilities without discrimination of any kind on the basis of disability. UN (1) تتعهد الدول الأطراف بكفالة وتعزيز إعمال كافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية إعمالاً تاماً لجميع الأشخاص ذوي الإعاقة دون أي تمييز من أي نوع على أساس الإعاقة.
    As of 1 January 1998, he had authorized all the posts which the General Assembly had approved for 1998–1999, and there had been no restrictions whatsoever on recruitment. UN وقال إنه أذن اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨ بشغل جميع الوظائف التي أقرتها الجمعية العامة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، حيث لا توجد قيود من أي نوع على عمليات التعيين.
    Article 2 1. For the purposes of this Act, the principle of equal treatment means that there shall be no discrimination whatsoever on grounds of sex, either directly or indirectly, by reference in particular to marital or family status. UN المادة ٢ )١( إن مبدأ المساواة في المعاملة بالمعنى المقصود في أحكام هذا القانون يعني ضمنا عدم ممارسة التمييز من أي نوع على أساس الجنس، سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة، ولا سيما بالاستناد إلى الحالة الزوجية أو اﻷسرية.
    The rights guaranteed in those treaties generally apply to everyone, including migrants and other non-nationals, without discrimination of any kind as to race, colour, sex, language, religion, political or other opinion, national or social origin, property, birth or other status, including immigration status. UN وتنطبق الحقوق المكفولة في تلك المعاهدات بوجه عام على جميع الناس، بمن فيهم المهاجرون وغيرهم من غير المواطنين، دون أي تمييز من أي نوع على أساس العرق أو اللون أو نوع الجنس أو اللغة أو الدين أو الرأي السياسي أو غير السياسي أو الأصل القومي أو الاجتماعي أو الثروة أو المولد أو أي وضع آخر، بما في ذلك الوضع المتمثل في الهجرة.
    The reality is that the Greek Cypriot Administration has no jurisdiction, control or authority whatsoever over the national territory, airspace or territorial waters of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN والحقيقة أن الإدارة القبرصية اليونانية ليست لها ولاية قضائية أو سيطرة أو سلطة من أي نوع على الإقليم الوطني للجمهورية التركية لشمال قبرص أو على مجاله الجوي أو مياهه.
    " The United States Government does not ever provide any kind of payments to individuals who are not on secondment from the Government. UN " لا تدفع حكومة الولايات المتحدة أي دفعات من أي نوع على اﻹطلاق إلى اﻷفراد غير المعارين من الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus