"أي وفد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • any delegation from
        
    • no delegation
        
    • for any delegation
        
    • that any delegation
        
    • any delegation may have
        
    At the same time negotiations must not preclude any delegation from raising for consideration the issue of existing stockpiles. UN وفي الوقت نفسه، يجب ألا تمنع المفاوضات أي وفد من إثارة مسألة المخزونات القائمة للنظر فيها.
    The procedure adopted should not prevent any delegation from making new proposals on the content. UN ولا ينبغي لأي إجراء يعتمد أن يمنع أي وفد من تقديم مقترحات جديدة بشأن المضمون.
    As stated in the Shannon report, the mandate does not preclude any delegation from raising various issues for consideration in the Ad Hoc Committee. UN وكما ورد في تقرير شانن، فإن الولاية لا تمنع أي وفد من طرح مسائل شتى لبحثها في اللجنة المخصصة.
    To date, there has been no delegation which has requested me as President to seek comments from any side on any specific proposal. UN وحتى الآن لم يطلب أي وفد من الوفود مني كرئيس التماس تعليقات من أي طرف بشأن أي اقتراح بعينه.
    It is not the intention of Mexico to prevent any delegation from taking the floor. UN ليس قصد المكسيك أن تمنع أي وفد من التكلم.
    It is not intended to prevent any delegation from expressing its views or explaining its vote on a specific draft resolution. UN وليس المقصود به منع أي وفد من اﻹعراب عن آرائه أو تعليل تصويته بشأن مشروع قرار محدد.
    However, this endresult should not prevent any delegation from considering other aspects such as ConfidenceBuilding Measures, transparency etc., which would also contribute eventually for the negotiation of legallybinding instruments. UN لكن هذه النتيجة النهائية لا ينبغي أن تمنع أي وفد من الخوض في جوانب أخرى مثل تدابير بناء الثقة، والشفافية، وغير ذلك، التي من شأنها أيضاً أن تسهم في نهاية المطاف في التفاوض بشأن صكوك ملزمة قانوناً.
    It has been agreed by delegations that the mandate for the establishment of the Ad Hoc Committee does not preclude any delegation from raising for consideration in the Ad Hoc Committee any of the above noted issues. UN وقد اتفقت الوفود على أن الولاية المقررة ﻹنشاء اللجنة المخصصة لا تمنع أي وفد من إثارة أي من القضايا المشار إليها أعلاه للنظر فيها في اللجنة المخصصة.
    We will, however, seek confirmation from this Conference that this language does not preclude any delegation from raising the issue of the scope of the convention during the actual negotiations. UN ومع ذلك سنلتمس التأكيد من هذا المؤتمر بأن هذه اللغة لا تمنع أي وفد من إثارة مسألة نطاق الاتفاقية أثناء المناقشة الفعلية.
    It has been agreed by delegations that the mandate for the establishment of the Ad Hoc Committee does not preclude any delegation from raising for consideration in the Ad Hoc Committee any of the above-noted issues. UN واتفقت الوفود على أن الولاية المتعلقة بإنشاء لجنة مخصصة لا تمنع أي وفد من أن يطرح أي مسألة من المسائل المشار اليها أعلاه للنظر فيها في اللجنة المخصصة.
    Pakistan particularly notes the agreement reflected in Ambassador Shannon's report that the mandate for the (Mr. Babar, Pakistan) establishment of the Ad Hoc Committee does not preclude any delegation from raising the issue of appropriate scope of the treaty during the negotiating process. UN وتلاحظ باكستان بصفة خاصة الاتفاق الوارد في تقرير السفير شانون على أن الولاية المتعلقة بإنشاء اللجنة المخصصة لا تمنع أي وفد من طرح مسألة الهدف المناسب للمعاهدة أثناء العملية التفاوضية.
    Finally, I would like to add that we believe that this decision does not exclude any delegation from submitting new proposals with regard to issues and items that are not covered under this decision, and my delegation reserves the right to come back with specific suggestions on certain issues which were raised by the Foreign Minister of Pakistan in his statement last week. UN وأخيراً أود أن أضيف أننا نعتقد أن هذا المقرر لا يمنع أي وفد من تقديم اقتراحات جديدة بشأن القضايا والبنود التي لا يغطيها هذا المقرر، إن وفدي يحتفظ بحقه في أن يعود ومعه اقتراحات محددة بشأن بعض القضايا التي أثارها وزير خارجية باكستان في بيانه في اﻷسبوع الماضي.
    It has been agreed by delegations that the mandate for the establishment of the Ad Hoc Committee does not preclude any delegation from raising for consideration in the Ad Hoc Committee any of the above noted issues. UN " وقد اتفقت الوفود على أن الولاية المقررة ﻹنشاء اللجنة المخصصة لا تمنع أي وفد من إثارة أي من القضايا المشار إليها أعلاه للنظر فيها في اللجنة المخصصة.
    Now, if this is Pakistan's assessment of the situation, and he may be right, would it then not be worthwhile working on this very point in negotiations? As we are all aware, the Shannon mandate does not explicitly preclude any delegation from raising this very issue. UN وهكذا، إذا كان هذا هو تقييم باكستان للوضع، وقد يكون تقييماً سليماً، ألن يكون من المجدي التفاوض بشأن هذه النقطة بالذات؟ وكما نعلم جميعاً، لا تمنع ولاية شانون صراحة أي وفد من إثارة هذه المسألة بالتحديد.
    The mandate did not explicitly describe the scope of the negotiations in relation to stocks of fissile material, but Ambassador Shannon made it clear that the establishment of an ad hoc committee did not preclude any delegation from raising for consideration in the subsidiary body any of the issues cited in his report, including that of pre-existing stocks of fissile material. UN ولم تصف الولاية بشكل واضح نطاق المفاوضات فيما يتصل بمخزونات المواد الانشطارية، لكن السفير شانون أوضح أن إنشاء لجنة مخصصة لا يمنع أي وفد من أن يطرح للبحث في الهيئة الفرعية أي مسائل ورد ذكرها في تقريره، بما في ذلك مسألة مخزونات المواد الانشطارية القائمة من قبل.
    And also undeniable since the Shannon report itself acknowledges “that the mandate for the establishment of the Ad Hoc Committee does not preclude any delegation from raising for consideration in the Ad Hoc Committee any of the above—noted issues”, including — obviously — stocks. UN ولا يمكن إنكارها أيضا لأن تقرير شانون نفسه يسلّم بأن " الولاية المسندة لإنشاء اللجنة المخصصة لا تمنع أي وفد من أن يطرح على بساط البحث في اللجنة المخصصة أية مسألة من المسائل المشار إليها أعلاه " ، بما في ذلك - بطبيعة الحال - المخزونات.
    If a text were submitted, no delegation would be denied the right to express its opinion. UN وإذا تم تقديم نص من النصوص فلن يُحرم أي وفد من حقه في التعبير عن رأيه.
    no delegation questioned the centrality of the principle of non-refoulement. UN ولم يشكك أي وفد من الوفود في الطابع المركزي لمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    And, I hope that, once studied very diligently, it will not be opposed, that no delegation will oppose this document. UN وآمل في أن لا يعترض أي وفد من الوفود على هذه الوثيقة بعد النظر فيها ملياً.
    " It is only normal and appropriate for any delegation to express its views on the contents of these reports. UN وإنه ﻷمر جد طبيعي ومناسب أن يعرب أي وفد من الوفود عن آرائه بشأن محتويات هذه التقارير.
    A third remark is perhaps that we should extend our discussions to any other subject that any delegation might wish to raise regarding the programme of work. UN وربما كانت لدي ملاحظة ثالثة وهي أن نوسع مناقشاتنا لتشمل أي موضوع آخر قد يرغب أي وفد من الوفود في إثارته فيما يتعلق ببرنامج العمل.
    5. On May 26, the President gave the assurance that: " .... we remain especially open to suggestions any delegation may have on CD/1840 which they, after consultations with others, consider will bring us even closer to consensus. " UN 5- وفي 26 أيار/مايو، أكد الرئيس قائلا: " .... سنظل منفتحين بصورة خاصة لتلقي ما يقدمه أي وفد من مقترحات بشأن الوثيقة CD/1840 يرى، بعد التشاور مع الآخرين، أنها تقربنا أكثر من تحقيق توافق الآراء " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus