"أَبْدأُ" - Dictionnaire arabe anglais

    "أَبْدأُ" - Traduction Arabe en Anglais

    • I start
        
    • I'm starting
        
    • I'm beginning
        
    • I begin
        
    • starting to
        
    • start to
        
    • get going
        
    • beginning to
        
    • start by
        
    I start looking around to see who they're talking to. Open Subtitles أَبْدأُ بالنَظْر حول لرُؤية مَنْ هم يَتكلّمونَ معهم.
    Now, you take this, or I start shooting. Open Subtitles الآن، تَأْخذُ هذا، أَو أنا أَبْدأُ بالضَرْب.
    If you could get the door, I'm starting to hemorrhage. Open Subtitles إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تَحْصلَ على البابِ، أَبْدأُ النَزْف.
    Hell, I'm starting to get a bit nervous now. Open Subtitles الجحيم، أَبْدأُ أَنْ يُصبحَ عصبي نوعاً ما الآن.
    I'm beginning to think we should just walk right out the front door, then. Open Subtitles أَبْدأُ بتَفكير نحن يَجِبُ أَنْ فقط يَمشّي حقّاً خارج الباب الأمامي، ثمّ.
    ♪ Tell me, how do I begin again? Open Subtitles اخبرُني، كَيفَ أَبْدأُ ثانيةً؟
    I start playing and I remember the first two, three songs. Open Subtitles أَبْدأُ الأداء وأنا أَتذكّرَ أول إثنان، ثلاث أغاني.
    #'Cause when I start to dance I'm a movie star # Open Subtitles # ' سبب عندما أَبْدأُ لرَقْص أَنا a نجم سينمائي #
    I start with at 8 o'clock and I finish at midnight. Open Subtitles أَبْدأُ العمل في السّاعة الثّامنة وأَنتهي عند منتصف الليل.
    She says nothing's wrong and then she starts screaming at me and I start screaming back. Open Subtitles تَقُولُ لا شيءَ خاطئَ و ثمّ تَبْدأُ بالصُراخ عليّ وأنا أَبْدأُ بصُراخ الظهرِ.
    Because once I start the ball rolling, there won't be any going back to your old life. Open Subtitles لأن عندما أَبْدأُ العمل، هناك لَنْ يَكُونَ أيّ عَودة إلى حياتِكِ القديمةِ.
    I turn all red, I start to sweat, I hyperventilate. Open Subtitles أَدُورُ كُلّ الحمر، أَبْدأُ تَعَرُّق، أَلْهثُ.
    I'm starting to wonder why you insisted on sending her. Open Subtitles أَبْدأُ للتَسَائُل الذي أصررتَ على إرسالها.
    Thank you. I do not like mom has not called, I'm starting to worry a bit Open Subtitles أنا لا أَحْبُّ أمَّ مَا دَعتْ، أَبْدأُ القَلْق قليلاً
    I'm starting to get why theresa called me. Open Subtitles أَبْدأُ أَنْ أُصبحَ الذي تيريزا دَعتْني.
    Well, I better find them somewhere because I'm starting to get scared. Open Subtitles حَسناً، أنا أفضل أَجِدُهم في مكان ما لأن أَبْدأُ أَنْ أُصبحَ خائف.
    Well, I'm glad someone enjoyed it, because I'm starting to think that it's just too much trouble. Open Subtitles حَسناً، أَنا شخص ما المسرورُ تَمتّعَ به، لأن أَبْدأُ الإعتِقاد بأنّها فقط مشكلة أكثر من اللازم.
    I'm beginning to think that this family has zero awareness of their surroundings. Open Subtitles أَبْدأُ بإعتِقاد بِأَنَّ هذا العائلة عِنْدَها صفر وعي بيئتهم المحيطةِ.
    I'm beginning to question whether or not I can trust you. Open Subtitles أَبْدأُ بالشَكّ سواء أَو لَيسَ أنا يُمْكِنُ أَنْ أَئتمنَك.
    How I wish I begin to trust you Open Subtitles كَمْ أَتمنّى بأنّني أَبْدأُ بإئتِمانك
    No, no, I, uh, I better get going, ya know. Open Subtitles لا، لا، أنا أنا أفضل أَبْدأُ يَعْرفُ.
    Let me start by saying we have limited resources and no other backup. Open Subtitles دعْني أَبْدأُ بالقول حدّدنَا المصادرَ ولا إسنادَ آخرَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus