"أُحيل إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • transmitted to
        
    • been referred to
        
    • referred to the
        
    • forwarded to
        
    • were referred to
        
    • was referred to
        
    • was transferred to
        
    • was brought before the
        
    • transferred to the
        
    A government bill on this matter was transmitted to Parliament. UN أُحيل إلى البرلمان مشروع قانون أعدته الحكومة بهذا الشأن.
    The proposal transmitted to the two sides in Madrid comprised a balanced package of principles that was then, and is still currently, under negotiation. UN ويضم الاقتراح الذي أُحيل إلى الجانبين في مدريد مجموعة متوازنة من المبادئ التي كانت في ذلك الحين، ولا تزال حاليا، قيد التفاوض.
    Switzerland welcomes the fact that the report of the Open-ended Working Group was transmitted to the Conference on Disarmament and the Disarmament Commission. UN وترحب سويسرا بكون تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية قد أُحيل إلى مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    * In total, 11 Accused in six cases have been referred to the region on Rule 11bis motions to date. UN * في المجموع، أُحيل إلى المنطقة 11 متهماً في ستة قضايا عملاً بالطلبات المقدمة في إطار القاعدة 11 مكررا حتى تاريخه.
    referred to the prosecutor's office at the governorate's appeal court for investigation Ministry of the Interior UN أُحيل إلى نيابة استئناف المحافظة للتحقيق الداخلية
    The Committee observes, however, that its request had been transmitted to the Permanent Mission of the State party on 27 September 2011. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن طلبها أُحيل إلى البعثة الدائمة للدولة الطرف في 27 أيلول/سبتمبر 2011.
    The Committee observes, however, that its request had been transmitted to the Permanent Mission of the State party on 27 September 2011. UN غير أن اللجنة تلاحظ أن طلبها أُحيل إلى البعثة الدائمة للدولة الطرف في 27 أيلول/سبتمبر 2011.
    18. Although the response from the Government was transmitted to the source on 24 June 2009, it has not provided its comments. UN 18- وعلى الرغم من أن الرد الوارد من الحكومة قد أُحيل إلى المصْدر في 24 حزيران/يونيه 2009 فإنه لم يقدم تعليقاته عليه.
    While the creation of this body illustrates a political commitment to address a very sensitive issue, the Special Rapporteur regrets that committee's report, which was transmitted to the President of the Republic, has not been made public. UN وفي حين يجسد إنشاء هذه الهيئة الالتزام السياسي بتناول مسألة في غاية الحساسية، تعرب المقررة الخاصة عن أسفها لعدم الإعلان عن تقرير اللجنة المخصصة، الذي أُحيل إلى رئيس الجمهورية، للجمهور العام.
    The Subcommittee has provided its own follow-up observations and recommendations to the submissions of Mauritius and Sweden, while a follow-up visit was undertaken to Paraguay, with a follow-up visit report transmitted to the State party. UN وقدمت اللجنة الفرعية ما لديها من ملاحظات متابعة وتوصيات بخصوص ردود موريشيوس والسويد، في حين قامت بزيارة متابعة إلى باراغواي أعقبها إعداد تقرير زيارة متابعة أُحيل إلى الدولة الطرف.
    The Subcommittee has provided its own follow-up observations and recommendations to the submissions of Mauritius and Sweden, while a follow-up visit was undertaken to Paraguay, with a follow-up visit report transmitted to the State party. UN وقدمت اللجنة الفرعية ما لديها من ملاحظات متابعة وتوصيات بخصوص ردود موريشيوس والسويد، في حين قامت بزيارة متابعة إلى باراغواي أعقبها إعداد تقرير زيارة متابعة أُحيل إلى الدولة الطرف.
    After several months of consultations, the facilitator has endeavoured, to the greatest possible extent, to take into account positions expressed during these consultations and to make the following final proposal, which has been transmitted to the President of the Human Rights Council. UN بعد إجراء مشاورات دامت عدة أشهر، سعى المُيسّر جاهداً وإلى أقصى حد ممكن، إلى مراعاة المواقف المُعرب عنها أثناء المشاورات وتقديم المقترح النهائي التالي الذي أُحيل إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    Document references: transmitted to the State party on 15 February UN أُحيل إلى الدولة الطرف في 15 شباط/فبراير 2006
    Document references: transmitted to the State party on 15 February UN أُحيل إلى الدولة الطرف في 15 شباط/فبراير 2006
    In 1997 over 5,000 cases were transmitted to Governments of which close to 400 were urgent interventions designed to prevent possible violations, particularly in the areas of disappearances, torture and executions. UN وفي عام ٧٩٩١ أُحيل إلى الحكومات ما يزيد على ٠٠٠ ٥ حالة كان منها قرابة ٠٠٤ حالة تدخلات عاجلة بهدف منع انتهاكات يحتمل وقوعها، وخصوصا في مجالات حالات الاختفاء والتعذيب واﻹعدام.
    These have also been transmitted to the Governing Council, through document HSP/GC/19/3/Add.2, for further consideration and appropriate action. UN وقد أُحيل إلى مجلس الإدارة من خلال الوثيقة HSP/GC/19/3/Add.2، لمواصلة بحثهما واتخاذ التدابير المناسبة بشأنهما.
    The present document contains a summary and review of responses by Member States to the questionnaire on the functioning of the subsidiary bodies of the Commission on Narcotic Drugs, which was transmitted to all members of these bodies in 2009 and early 2010. UN ملخَّص تتضمَّن هذه الوثيقة ملخّصاً واستعراضاً لردود الدول الأعضاء على الاستبيان بشأن أداء الهيئات الفرعية التابعة للجنة المخدرات، الذي أُحيل إلى جميع أعضاء هذه الهيئات في عام 2009 ومطلع عام 2010.
    None * In total, 13 Accused in 9 cases have been referred to the region on Rule 11bis motions to date. UN * في المجموع، أُحيل إلى المنطقة 13 متهما في 9 قضايا عملا بالطلبات المقدمة في إطار القاعدة 11 مكررا حتى تاريخه.
    referred to the prosecutor's office at the governorate's appeal court for investigation Ministry of the Interior UN أُحيل إلى نيابة استئناف المحافظة للتحقيق الداخلية
    The proposal had been discussed and forwarded to the Twenty-Fourth Meeting of the Parties for further consideration. UN وقد نوقش الاقتراح ثم أُحيل إلى الاجتماع الرابع والعشرين للأطراف لمواصلة بحثه.
    However, some of these cases were referred to relevant institutions for administrative action. UN غير أن بعض هذه الحالات أُحيل إلى المؤسسات المختصة لاتخاذ إجراء إداري بشأنها.
    The Chairman informed the Committee that the draft resolution was referred to the Fifth Committee. UN أبلغ الرئيس اللجنة بأن مشروع القرار أُحيل إلى اللجنة الخامسة.
    On 30 December 2006, he was transferred to the criminal investigation service, where he was held with a dozen other detainees. UN وفي 30 كانون الأول/ ديسمبر 2006، أُحيل إلى الشرطة القضائية حيث سُجن رفقة نحو عشرة أشخاص آخرين.
    15. On 23 December 2010, Mr. Aarrass was transferred to the national brigade of the criminal investigation department in Casablanca and, the following day, was brought before the public prosecutor's office of the Salé Court of Appeal in an appalling physical and psychological state. UN 15- ونقل السيد أعرّاس في 23 كانون الأول/ديسمبر 2010 إلى الفرقة الوطنية للشرطة القضائية في الدار البيضاء ثم أُحيل إلى النيابة العامة في محكمة الاستئناف في سلا وهو في حالة جسدية ونفسية يرثى لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus