"أُسرهم" - Traduction Arabe en Anglais

    • their families
        
    • their family
        
    • family members
        
    • their respective families
        
    • their own families
        
    Those issues presented many working adults with problems that could deeply affect the health and welfare of their families. UN وتمثل هذه المسائل لكثير من العمال الكبار مشاكل يمكن أن تؤثر تأثيرا عميقا في صحة أُسرهم ورفاهها.
    Preventing the separation of children from their families and providing professional services to maintain family unity should therefore be a priority. UN ولذلك ينبغي أن تكون إحدى الأولويات هي منع انفصال الأطفال عن أُسرهم وتوفير الخدمات المهنية للحفاظ على وحدة الأسرة.
    Revised estimates arising from the expansion of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families UN التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Some migrants voluntarily move, live and work in conditions in which their labour and human rights are respected or their family might be reunified. UN فبعض المهاجرين ينتقل ويعيش ويعمل طوعا في ظروف يُحترم فيها ما لهم من حق في العمل وحقوق الإنسان أو يُلمّ شمل أُسرهم.
    Four hundred twenty thousand agricultural kits, with seeds and fertilizer, have been distributed to small rural producers who cultivate up to 0.7 hectares of land for their own consumption to help them with their family finances. UN وقد جرى توزيع أربعمائة وعشرين ألف مجموعة عناصر زراعية، مع البذور والأسمدة، على منتجين ريفيين صغار، يزرعون أرضا تصل مساحتها إلى 0.7 هكتارات من الأرض لاستهلاكهم الذاتي، بغية مساعدتهم على تمويل أُسرهم.
    Revised estimates arising in relation to the expansion of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families UN التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتصل بتوسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Revised estimates arising from the expansion of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families UN التقديرات المنقحة الناشئة عن توسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Emerging trends of violence against migrants, migrant workers and their families UN الاتجاهات الناشئة في مجال العنف ضد المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    All of the above-mentioned measures are aimed at preventing violence and the victimization of migrants, migrant workers and their families. UN 9- وتهدف كل الإجراءات المذكورة أعلاه إلى منع ارتكاب العنف والإيذاء في حق المهاجرين والعمال المهاجرين وأفراد أُسرهم.
    Migrants, migrant workers and their families continue to suffer exclusion, discrimination, victimization and violence all over the world. UN فالمهاجرون والعمال المهاجرون وأفراد أُسرهم ما زالوا يعانون من الإقصاء والتمييز والإيذاء والعنف في جميع أنحاء العالم.
    Hunger is an immediate threat to their lives and those of their families. UN فالجوع يهدِّد مباشرة حياتهم وحياة أفراد أُسرهم.
    Increasing protection of this category of workers would contribute to enhancing their ability, and that of their families, to procure access to sufficient and adequate food. UN ومن شأن تعزيز حماية هذه الفئة من العمال أن يسهم في زيادة قدرتهم وقدرة أُسرهم على الحصول على الغذاء المناسب والكافي.
    It is further concerned that the lack of financial resources is still accepted as a reason to separate children from their families. UN وهي تشعر كذلك بالقلق إزاء استمرار قبول الافتقار إلى الموارد المالية كسبب لفصل الأطفال عن أُسرهم.
    Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families UN اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Concluding observations of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families UN الملاحظات الختامية للجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Women and children with disabilities are disproportionally vulnerable to neglect and abuse in their families and communities. UN والنساء والأطفال ذوي الإعاقات عُرضة بصورة غير متناسبة للإهمال والإساءة داخل أُسرهم ومجتمعاتهم.
    Revised estimates arising in relation to the expansion of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families UN التقديرات المنقحة الناشئة فيما يتصل بتوسيع اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Report of the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their families UN تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم
    Elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members UN القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أُسرهم
    Elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members UN القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أُسرهم
    Elimination of discrimination against persons affected by leprosy and their family members UN القضاء على التمييز ضد الأشخاص المصابين بالجذام وأفراد أُسرهم
    Following DNA genetic analysis, the remains of 105 individuals have been returned to their respective families. UN وبعد تحليل الحمض النووي، أُعيد رفات 105 أفراد إلى أُسرهم.
    While individuals in broken families can rise above their circumstances, children born in families that stay together are more likely to form their own families. UN وفي حين أن الأفراد في الأُسر الممزقة يمكن أن يتغلبوا على ظروفهم، فإن الأطفال المولودين داخل أُسر مترابطة من الأرجح أن يُكوِّنوا أُسرهم الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus