"أُضيفت إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • added to
        
    • been supplemented
        
    In 2006, information on special political missions was added to the report. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    In 2006, information on special political missions was added to the report. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    In 2006, information on special political missions has been added to the report. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    In 2006, information on special political missions has been added to the report. UN وفي عام 2006، أُضيفت إلى التقرير معلومات عن البعثات السياسية الخاصة.
    124. During the Constitutional Reforms of the Republic of Armenia, the Constitution has been supplemented by a new Article 14.1, which particularly states: " Everyone shall be equal before the law. UN 124- وفي إطار الإصلاحات الدستورية لجمهورية أرمينيا، أُضيفت إلى الدستور المادة 14-1 الجديدة، التي تنص تحديداً على ما يلي: " الجميع متساوون أمام القانون.
    Four on the list for 2000 dropped out in 2005, while 15 others were added to the list in 2005. UN وهناك أربعة بلدان أُدرجت في قائمة عام 2000 وأُسقطت من قائمة عام 2005، وهناك 15 بلدا آخر أُضيفت إلى قائمة عام 2005.
    The posts added to the Military Planning Service in 2007 for policy, doctrine and capability development would be transferred to this Service. UN وسيجري نقل الوظائف التي أُضيفت إلى دائرة التخطيط العسكري سنة 2007 من أجل تطوير السياسات والعقيدة والقدرات، إلى هذه الدائرة.
    This cooperation has already resulted in an increased number of translated pages added to the Arabic version of the website. UN وأسفر هذا التعاون بالفعل عن زيادة عدد الصفحات المترجمة التي أُضيفت إلى النسخة العربية من الموقع الشبكي.
    The Group further determined that 39 names had been added to the headquarters unit, to bring the total to 173 on the April list. UN وخلص الفريق كذلك إلى 39 اسما قد أُضيفت إلى وحدة المقر، ليصل بذلك مجموع الأسماء في قائمة نيسان/أبريل إلى 173 اسما.
    Good progress has been made towards assigning Harmonized System customs codes to the chemicals added to Annex III at the first meeting of the Conference of the Parties. UN وقد تم إحراز تقدم طيب باتجاه إسناد رموز جمركية للنظام المنسق للمواد الكيميائية التي أُضيفت إلى المرفق الثالث أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    Detailed work package charters have been added to the master plan to ensure smooth implementation and business continuity during the transition period. UN فقد أُضيفت إلى الخطة الرئيسية مخططات مفصلة لمجموعات العمل لضمان تنفيذ الخطة بسلاسة واستمرار الأعمال خلال الفترة الانتقالية.
    These challenges, added to the traditional issues on the disarmament agenda, may significantly change the geometry of international security. UN ويمكن لهذه التحديات إذا ما أُضيفت إلى المسائل التقليدية المدرجة على جدول أعمال نزع السلاح، أن تؤثر تأثيراً كبيراً في هندسة الأمن الدولي.
    Taking into account all of the claims added to or transferred from the nineteenth instalment, the Panel has resolved a total of 710 claims, including two claims that have been withdrawn. UN وإذا أُخذ في الاعتبار جميع المطالبات التي أُضيفت إلى الدفعة التاسعة عشرة أو أُحيلت منها، يكون الفريق قد بت في ما جملته 710 مطالبات، بما في ذلك مطالبتان تم سحبهما.
    Subsequently, four more United Nation agencies were added to the list of Cosponsors; namely the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in 1999, the International Labour Organization (ILO) in 2001, the World Food Programme (WFP) in 2003 and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in 2004. UN وفي وقت لاحق، أُضيفت إلى قائمة الجهات الراعية أربع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وهي تحديداً مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في عام 1999، ومنظمة العمل الدولية، في عام 2001، وبرنامج الأغذية العالمي، عام 2003، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، عام 2004.
    For example, the question was raised regarding what the recommended outcome would be if a third State through which trans-shipment was required were added to the hypothetical situation, and only two of the three States concerned were Contracting States of the draft convention. UN فعلى سبيل المثال، أثيرت مسألة تتعلق بالنتيجة الموصى بها إذا أُضيفت إلى الحالة الافتراضية دولة ثالثة تتم خلالها إعادة الشحن وكانت دولتان فقط من الدول الثلاث المعنية دولتين متعاقدتين في مشروع الاتفاقية.
    163. Finally, various provisions were added to the law in 1997 in an attempt to encourage employees to file complaints, in order to further promote the implementation of this basic right. UN ٣٦١- وأخيراً، أُضيفت إلى القانون في عام ٧٩٩١ أحكام متنوعة سعياً إلى تشجيع المستخدمين على تقديم الشكاوى بغية تعزيز إعمال هذا الحق اﻷساسي.
    37. Mr. Winnick (United States of America), introducing draft resolution A/C.2/52/L.13/Rev.1, said that Turkey had been added to the list of sponsors and that Mozambique was no longer a sponsor. UN ٣٧ - السيد وينيك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: عرض مشروع القرار A/C.2/52/L.13/Rev.1، وقال إن تركيا قد أُضيفت إلى قائمة مقدمي المشروع وأن موزامبيق لم تعد من بين مقدميه.
    Before the names added to the list could be discussed with Mr. Rabbani, hostilities broke out again in and around Kabul, and the head of the Mission was recalled by the Secretary-General. Rocketing and aerial bombardment in and around Kabul have continued since that time between the Taliban and the Government forces. UN وقبل مناقشة اﻷسماء التي أُضيفت إلى قائمة السيد رباني، نشب القتال مرة أخرى في كابول والمناطق المحيطة بها، واستدعى اﻷمين العام رئيس البعثة، ولا يزال القصف الجوي وبالقذائف مستمراً حتى اﻵن بين الطالبان والقوات الحكومية في كابول والمناطق المحيطة بها.
    Follow-up action taken in response to relevant observations and recommendations made by the Committee has been added to the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN أُضيفت إلى الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 إجراءات المتابعة المتخذة استجابة للملاحظات والتوصيات التي قدمتها اللجنة.
    Subsequently, four more United Nation agencies were added to the list of Cosponsors; namely the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) in 1999, the International Labour Organization (ILO) in 2001, the World Food Programme (WFP) in 2003 and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in 2004. UN وفي وقت لاحق، أُضيفت إلى قائمة الجهات الراعية أربع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وهي تحديداً مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، في عام 1999، ومنظمة العمل الدولية، في عام 2001، وبرنامج الأغذية العالمي، عام 2003، ومفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، عام 2004.
    Practices such as " hosting " secret detention sites or providing proxy detention have, however, been supplemented by numerous other facets of complicity, including authorizing the landing of airplanes for refuelling, shortterm deprivation of liberty before handing over the " suspect " , the covering up of kidnappings, and so on. UN غير أنه أُضيفت إلى الممارسات من قبيل " استضافة " مواقع الاحتجاز السري أو تنفيذ الاحتجاز بالوكالة، العديد من أشكال التواطؤ الأخرى، بما في ذلك الترخيص لطائرات بالهبوط من أجل التزود بالوقود وحرمان " المشتبه فيه " من حريته لفترة قصيرة قبل تسليمه والتغطية على عمليات الاختطاف وغير ذلك من أشكال التعاون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus