"أُطر زمنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • time frames
        
    • time-frames
        
    • timelines
        
    • timeframes
        
    • log frames
        
    Several countries had strict time frames in their legislation. UN ولدى عدَّة بلدان أُطر زمنية صارمة في تشريعاتها.
    To set clear time frames in this regard, and that the Human Rights UN وضع أُطر زمنية واضحة في هذا الصدد، وإبلاغ مجلس حقوق الإنسان
    There are typically no time frames for the commencement or completion of the process, and outcomes are often not publicly reported. UN ولا توجد عادة أُطر زمنية لبدء العملية أو استكمالها، وكثيراً ما لا يتم الإعلان عن النتائج.
    II. Quantified emission limitation and reduction objectives within specified time-frames; UN ثانيا- وضع أهداف كمية لتحديد وخفض الانبعاثات في أُطر زمنية محددة؛
    The Act requires all employers to ensure that the profile of their establishments exponentially reflects the demography of the country and to commit this in their Human Resource Plan with time-frames. UN ويطالب القانون جميع أصحاب العمل بضمان أن تعبِّر هياكل مؤسساتهم بصورة متناسبة عن ديموغرافية البلد وأن يلتزموا بذلك في خطة مواردهم البشرية مع تحديد أُطر زمنية.
    In addition, there are no clear timelines provided for each step of the process, including the possible granting of citizenship. UN وإضافة إلى ذلك، لا توجد أُطر زمنية واضحة مقررة لكل خطوة من خطوات العملية، بما في ذلك إمكانية منح الجنسية.
    Should there be timeframes specified for the post-conflict clearance of ERW? UN :: أينبغي أن توجد أُطر زمنية لإزالة المتفجرات من مخلفات الحرب بعد النزاع؟
    All of those strategies had individual time frames, but they were mainly designed for a five-to-ten year period. UN ولجميع تلك الاستراتيجيات أُطر زمنية كل على حدة، لكنها مصممة أساسا لفترة تتراوح من خمس إلى عشر سنوات.
    Once a global mean surface temperature limit has been agreed, this needs to be converted into greenhouse gas emissions over time frames ranging from five-year commitment periods to centuries. UN وعند الاتفاق على متوسط عالمي للحرارة يتعين تحويل ذلك إلى انبعاثات لغازات الدفيئة ضمن أُطر زمنية تتراوح بين التزام على امتداد خمس سنوات أو عدة عقود.
    Thresholds for merger control should be introduced together with time frames for the review process. UN وينبغي تطبيق عتبات لمراقبة الاندماج بالإضافة إلى وضع أُطر زمنية لعملية الاستعراض.
    Such a strategy should include targets, defined through a participatory process, and independent monitoring of their achievement within specified time frames. UN وينبغي لهذه الاستراتيجية أن تتضمن أهدافاً تحدد من خلال عملية تشاركية، ورصد مستقل لتحقيقها ضمن أُطر زمنية محددة.
    (iii) Adopt a practical work programme, with defined time frames and adequate resources, to support the least developed countries and other developing countries to integrate climate change issues into school curricula at various levels; UN اعتماد برنامج عمل تطبيقي ينطوي على أُطر زمنية محددة وموارد كافية، لدعم جهود أقل البلدان نمواً وجهود البلدان النامية الأخرى الرامية إلى إدماج مسائل تغير المناخ في المناهج الدراسية على مستويات مختلفة؛
    What, also, were the priority tasks before the National Committee on Gender Legislation? Had any time frames been set for rescinding discriminatory laws and were any affirmative measures being envisaged to promote the advancement of women? UN وسأل أيضا عن المهام ذات الأولوية أمام اللجنة الوطنية للتشريع الجنساني، وهل تم وضع أية أُطر زمنية لإلغاء القوانين التمييزية وهل يجري الشروع في اتخاذ أية تدابير إيجابية لتعزيز النهوض بالمرأة.
    In addition to the 10 priority areas already mentioned, the Integrated Gender Action Plan set out specific activities to be carried out by particular ministries and NGOs, with time frames. UN وبالإضافة إلى مجالات الأولوية العشر المذكورة بالفعل، تحدد خطة العمل الجنسانية المتكاملة أنشطة بعينها تتولى تنفيذها وزارات مخصصة ومنظمات غير حكومية معينة ولها أُطر زمنية.
    He emphasized the importance of meeting new and rapidly evolving requirements in very short time frames to support the Organization's ability to implement its mandate as well as to contain costs. UN وشدد على أهمية الوفاء بالمتطلبات الجديدة التي تتطور بسرعة، وذلك خلال أُطر زمنية وجيزة لدعم قدرة المنظمة على تنفيذ ولايتها فضلا عن احتواء التكاليف.
    7. There shall be fixed time-frames for: UN 7- تكون هناك أُطر زمنية محددة:
    time-frames There shall be fixed time-frames for: UN 11- تكون هناك أُطر زمنية محددة:
    These included the reconstitution of the Audit Committee, the introduction of a tightly controlled audit response procedure for setting time-frames and assigning responsibilities for responding to audits, and the newly established procedure for reporting on the implementation of recommendations to the Office of Internal Oversight (OIOS). UN وهذه التدابير تشمل إعادة تشكيل لجنة مراقبة الحسابات، واﻷخذ بإجراء استجابة لمراجعة الحسابات تخضع لرقابة صارمة من أجل تحديد أُطر زمنية وإسناد مسؤوليات قصد الاستجابة لعمليات مراجعة الحسابات، واﻹجراء الذي وضع في اﻵونة اﻷخيرة والمتعلق بتقديم تقرير عن تنفيذ التوصيات إلى مكتب المراقبة الداخلية.
    The purpose of the office management plan is to provide managers and staff with a format for planning the unit level outputs and activities, setting timelines for their implementation and designating responsible persons. UN والغرض من تلك الخطة تزويد المديرين والموظفين بتشكيلة تكفل التخطيط لنواتج وأنشطة كل وحدة من الوحدات، وتحديد أُطر زمنية لتنفيذ تلك الخطة، وتعيين الأشخاص المسؤولين عنها.
    However there were reminders of outstanding challenges, such as the need to improve results-based management indicators, and several calls for caution, notably as regards avoiding duplication of structures with regionalization, setting unrealistic timelines and change fatigue. UN إلا أن وفوداً أخرى أشارت إلى التحديات القائمة، كالحاجة إلى تحسين مؤشرات الإدارة القائمة على أساس النتائج، وتعدد الأصوات المنادية باتباع نهج يقوم على أساس الحيطة، لا سيما فيما يتعلق بتجنّب ازدواج الهياكل في ظل عملية التخطيط الإقليمي، ووضع أُطر زمنية غير معقولة، والإجهاد الذي قد تسببه التغييرات.
    An expedited procedure set for the enforcement branch with shorter timeframes applies to questions regarding eligibility to participate in the mechanisms. UN وثمة إجراء معجَّل وضع لفرع الإنفاذ يتضمن تطبيق أُطر زمنية أقصر للمسائل المتعلقة بأهلية المشاركة في الآليات.
    In this context; the targets for improvement, the activities to be carried out for achieving those targets, the agencies and institutions in charge of such activities, the agencies and institutions to cooperate with and the timeframes for implementing the activities have all been regulated in detail in this Action Plan. UN وفي هذا السياق، حددت خطة العمل بالتفصيل أهداف التحسين، والأنشطة المقررة لتحقيق هذه الأهداف، والوكالات والمؤسسات المكلفة بهذه الأنشطة، والوكالات والمؤسسات المتعاونة، مع أُطر زمنية لتنفيذ الأنشطة.
    (j) Continue to invite the GEF and its agencies and relevant organizations and experts to the meetings and workshops of the LEG, in order to facilitate the provision of support to the LDCs, and communicate complementary key information to the LDCs, through regular notes, in response to key concerns (such as accessing funds, co-financing, adaptation additionality and the elaboration of log frames for common project activities). UN (ي) مواصلة دعوة مرفق البيئة العالمية ووكالاته والمنظمات ذات الصلة والخبراء إلى اجتماعات فريق الخبراء وما يُعقد من حلقات عمل لتيسير تقديم الدعم إلى أقل البلدان نمواً، وتقديم المعلومات الرئيسية التكميلية إلى أقل البلدان نمواً، من خلال إعداد مذكرات منتظمة استجابة للشواغل الرئيسية (مثل إمكانية الحصول على الأموال، والتمويل المشترك، والتكيف - الإضافة، ووضع أُطر زمنية لأنشطة المشاريع المشتركة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus