"أُطلقت" - Traduction Arabe en Anglais

    • was launched
        
    • were launched
        
    • been launched
        
    • were fired
        
    • released by
        
    • launch
        
    • been fired
        
    • was fired
        
    • was initiated
        
    • have been
        
    • launching
        
    • been initiated
        
    • was shot
        
    • they launched
        
    In 2009, the Arabic version of the iKNOW website was launched in Jordan at a regional conference for Arab countries. UN وفي عام 2009، أُطلقت نسخة عربية من موقع الشبكة على الانترنت في الأردن خلال المؤتمر الإقليمي للبلدان العربية.
    In 2011, the second phase of the project was launched to include new municipalities and, currently, 15 municipalities participate. UN وفي عام 2011، أُطلقت المرحلة الثانية من المشروع ليشمل البلديات الجديدة، ويضم في الوقت الراهن 15 بلدية.
    This initiative was launched within the renewed framework for European cooperation in the youth field. UN لقد أُطلقت هذه المبادرة ضمن الإطار المتجدد للتعاون الأوروبي في ميدان الشباب.
    The following space objects were launched from Kourou, French Guiana: UN الأجسام الفضائية المبينة أدناه أُطلقت من كورو، غيانا الفرنسية:
    The following space objects were launched from Kourou, French Guiana: UN الأجسام الفضائية المبينة أدناه أُطلقت من كورو، غيانا الفرنسية:
    In another report, the Israeli spokesperson announced that 7,200 projectiles had been launched at Israel since 2005, without distinguishing the nature of the projectiles. UN وفي تقرير آخر أعلن متحدث رسمي إسرائيلي أن 200 7 قذيفة أُطلقت على إسرائيل منذ عام 2005، دون تمييز لطبيعة هذه القذائف.
    In the evening, several shots were fired at Georgian police positions, causing no damage or injuries. UN وفي المساء، أُطلقت عدة أعيرة نارية على مواقع تابعة للشرطة الجورجية لم تنتج منها أضرار أو إصابات.
    The Conference process has grown in size and importance since it was launched in 2005. UN وقد نمت عملية مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي بشأن أفغانستان في الحجم والأهمية منذ أن أُطلقت في عام 2005.
    In 2007, the Global Change Research Network in African Mountains was launched with the support of the Mountain Research Initiative. UN وفي عام 2007، أُطلقت شبكة بحوث التغيرات العالمية في المناطق الجبلية الأفريقية بدعمٍ من مبادرة بحوث الجبال.
    As a direct response to the World Summit on Sustainable Development, the Strategy was launched at the proposal of the Ambassador of Sweden to Serbia. UN وكاستجابة مباشرة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، أُطلقت الاستراتيجية بناء على اقتراح من سفير السويد في صربيا.
    During the Conference, an accessibility campaign was launched as a joint undertaking by the Government, private entities, and civil society. UN وأثناء المؤتمر، أُطلقت حملة لتوفير فرص الوصول كنشاط مشترك بين الحكومة والكيانات الخاصة والمجتمع المدني.
    During the championships, a campaign against trafficking in women was launched. UN وخلال البطولات، أُطلقت حملة لمناهضة الاتجار بالنساء.
    The first phase of the Atlas was launched during the fifteenth session of the Conference of the Parties. UN وقد أُطلقت المرحلة الأولى من هذا الأطلس خلال الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    TPN 3 was launched in 2002 with funding support through a project office and other activities from the Iranian government. UN وفي عام 2002، أُطلقت الشبكة الثالثة بدعم مالي عن طريق مكتب مشاريع وأنشطة أخرى برعاية الحكومة الإيرانية.
    A total of 20 space objects were launched by 16 carrier rockets from the Baikonur launch site. Seven space objects were launched by five carrier rockets from the Plesetsk launch site. UN وأُطلِق ما مجموعه 20 جسما فضائيا بواسطة 16 صاروخا حاملا من موقع الإطلاق بايكونور، فيما أُطلقت سبعة أجسام فضائية أخرى بواسطة خمسة صواريخ حاملة من موقع الإطلاق بليسِيتْسْك.
    When the MDGs were launched, Sierra Leone was engulfed in a decade-long civil conflict. UN حين أُطلقت الأهداف الإنمائية للألفية، كانت سيراليون غارقة في صراع أهلي عمره عشر سنوات.
    The following objects were launched since the last report and remain in orbit: 2007-046A UN الأجسام التالية أُطلقت بعد صدور التقرير الأخير ولا تزال في المدار:
    New industrial policy initiatives had been launched in Brazil and South Africa. UN وقد أُطلقت مبادرات جديدة بشأن السياسة الصناعية في البرازيل وجنوب أفريقيا.
    This time, remote controlled anti-radar rockets (RADUGA KH-58) were fired at the village of Tsitelubani. UN وفي هذه المرة، أُطلقت على قرية تستيلوباني صواريخ ضد الرادارات موجهة عن بُعد.
    5. Unexploded submunition means an explosive submunition which has been dispersed or released by or otherwise separated from, a cluster munition and has failed to explode as intended. UN 5- يُقصد بالذخيرة الفرعية غير المنفجرة ذخيرة فرعية متفجرة نُثرت أو أُطلقت أو انفصلت بخلاف ذلك عن ذخيرة عنقودية لكنها لم تنفجر كما كان متوقعاً.
    Several thousand shells have been fired, an estimated 200-250 each day. UN وقد أُطلقت عدة آلاف من القذائف، بمعدل يتراوح بين 200 و250 قذيفة في اليوم.
    This round was fired from approximately 200 yards away. Open Subtitles هذه الرصاصه أُطلقت من بعد 200 يارده تقريباً
    A recruitment drive was initiated in February 2013, targeting the recruitment of women. UN وقد أُطلقت حملة تجنيد في شباط/فبراير 2013، وهي تهدف لتجنيد النساء.
    Several initiatives have been undertaken in Lebanon aiming at offering forums for children to freely express their views. UN وقد أُطلقت عدة مبادرات في لبنان ترمي إلى توفير منتديات يعبر فيها الأطفال عن آرائهم بحرية.
    The representatives of Algeria, Italy, Tunisia and Sweden expressed their countries' support for the elimination of violence against women, and highlighted concrete initiatives to this end, such as the recent launching in Italy of a campaign against female genital mutilation. UN وأعرب ممثلو الجزائر وتونس وإيطاليا والسويد عن دعم بلدانهم للقضاء على العنف ضد المرأة، وسلطوا الضوء على مبادرات ملموسة وضعت لتحقيق هذه الغاية، مثل الحملة التي أُطلقت أخيراً في إيطاليا ضد ختان الإناث.
    He requested examples of the awareness-raising campaigns that had been initiated for the purposes of addressing that issue. UN وطلب أمثلة عن حملات التوعية التي أُطلقت لأغراض معالجة تلك المسألة.
    When she tried to escape, she was shot in the leg and then left on the road. UN وعندما حاولت الهرب أُطلقت النار على رجلها وتُركت ملقاة في الطريق.
    110. In October 2012 they launched Guidance on Working Arrangements for the Welfare and Protection of Adult Victims of Human Trafficking. UN 110- وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012 أُطلقت حملة مبادئ توجيهية بشأن ترتيبات العمل لرفاه ضحايا الاتجار في البشر البالغين وحمايتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus