"أُعلن عنه في" - Traduction Arabe en Anglais

    • announced in
        
    • announced on
        
    • announced at
        
    • made at
        
    The project, which was announced in Istanbul, will become operational in the second half of 2009. UN وسيدخل هذا المشروع، الذي أُعلن عنه في اسطنبول، حيز التنفيذ في النصف الثاني من عام 2009.
    Given the crucial need to end the violence, we welcome the ceasefire that has been announced in the Gaza Strip. UN وفي ضوء الحاجة الملحة لإنهاء العنف، نرحب بوقف إطلاق النار الذي أُعلن عنه في قطاع غزة.
    An investigation was officially opened the next day, on 12 March 2011, and announced in the media. UN ففُتح تحقيق رسمي في اليوم التالي، 12 آذار/ مارس 2012، أُعلن عنه في وسائط الإعلام.
    Three women are included in the Cabinet as announced on 15 December 1997. UN وأصبح مجلس الوزراء، كما أُعلن عنه في ٥١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ يضم ثلاث نساء.
    There is also concern that the relocation of key government ministries to Pyinmana, some 320 kilometres north of Yangon, announced on 7 November 2005, would aggravate the situation further. UN كما أعرب عن القلق لأن ما أُعلن عنه في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2005 من انتقال وزارات حكومية هامة إلى بينمانا، التي تقع على مسافة 320 كيلومتراً تقريباً شمال يانغون، قد يزيد من تفاقم الوضع.
    Thailand's adoption of the Durban Declaration announced at the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in Durban, South Africa in 2001, which subsequently paved the way for Thailand's ratification of the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination (CERD) in 2003. UN اعتماد تايلند إعلان ديربان الذي أُعلن عنه في المؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، المعقود في ديربان، بجنوب أفريقيا، في عام 2001، والذي مهد السبيل لاحقاً لتصديق تايلند على الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في عام 2003.
    III. An update on the " voluntary guidelines " on the right to adequate food 25. Following a commitment made at the World Food Summit: five years later in 2002, Governments are currently involved in an intergovernmental process under the auspices of FAO to elaborate guidelines to progressively realize the right to food. UN 25 - في أعقاب الالتزام الذي أُعلن عنه في مؤتمر القمة العالمي للأغذية: خمس سنوات بعد الانعقاد في عام 2002، دخلت الحكومات الآن في عملية حكومية دولية تحت رعاية منظمة الأغذية والزراعة لوضع مبادئ توجيهية لتنفيذ الحق في الغذاء تدريجيا.
    The consultation has informed and shaped the creation of an Australian Human Rights Framework, announced in April 2010. UN وأفادت المشاورة السبيل لوضع إطار للعمل الأسترالي الخاص بحقوق الإنسان أُعلن عنه في نيسان/أبريل 2010.
    - Detargeting, announced in 1997, reiterated in statements by the President since then, and most recently in 2008. UN - عدم الاستهداف: أُعلن عنه في عام 1997، وتم التذكير به في الخطابات الرئاسية منذ ذلك الحين، ومجددا في عام 2008.
    - Detargeting, announced in 1997, reiterated in statements by the President since then, and most recently in 2008. UN - عدم الاستهداف: أُعلن عنه في عام 1997، وتم التذكير به في الخطابات الرئاسية منذ ذلك الحين، ومجددا في عام 2008.
    APF calls for keeping to the deadlines for the reform of international financial institutions that was announced in April. UN ويدعو منتدى الشراكة الأفريقية إلى الالتزام بالمواعيد النهائية لإصلاح المؤسسات المالية الدولية الذي أُعلن عنه في نيسان/أبريل.
    The MDG Carbon Facility, announced in December 2005, is the latest contribution of UNDP to this effort. UN ويعد مرفق تسخير الكربون لتمويل الأهداف الإنمائية للألفية، الذي أُعلن عنه في كانون الأول/ديسمبر 2005، أحدث إسهامات البرنامج الإنمائي في هذا المجهود.
    There will be an informal consultation on the draft resolution A/C.1/61/L.17, entitled " Declaration of the Fourth Disarmament Decade (2008-2018) " , as announced in today's Journal. UN ستُجرى مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار A/C.1/61/L.17 المعنون " إعلان عقد رابع لنزع السلاح (2008 - 2010) " ، حسبما أُعلن عنه في اليومية اليوم.
    In this context, we welcome the nuclear arms reductions announced in the review, as well as the transparency in other measures which are to be taken with regard to the military-purposes stockpile of fissile material held by the United Kingdom, and the announcement that the nuclear weapons being carried in the Trident submarines will be detargeted. UN ونحن نرحب، في هذا السياق، بما أُعلن عنه في الاستعراض من تخفيضات لﻷسلحة النووية، فضلاً عن الشفافية في تدابير أخرى يتعين اتخاذها فيما يتعلق بمخزون المملكة المتحدة من المواد الانشطارية لﻷغراض العسكرية، وباﻹعلان بأن اﻷسلحة النووية المحمولة في غواصات ترايدنت سيتم إلغاء تسديدها إلى أهداف.
    12. With financial support of the United Kingdom Government announced in early 2011 for a period of two years, further steps were being taken to reduce expenditure and raise revenue to help achieve a budget surplus by 2013. UN 12 - بفضل دعم مالي من حكومة المملكة المتحدة أُعلن عنه في أوائل عام 2011 لمدة عامين، يجري اتخاذ مزيد من الخطوات لخفض النفقات وزيادة الإيرادات للمساعدة على تحقيق فائض في الميزانية بحلول عام 2013.
    Last but not least, one of the key outcomes was the participation of the cities of Geneva and Lyon in the creation of the voluntary Digital Solidarity Fund, announced on 13 December 2003, during the WSIS. UN وأخيرا وليس آخرا، كان من النتائج الأساسية مشاركة مدينتي جنيف وليون في إنشاء صندوق التبرعات للتضامن الرقمي، الذي أُعلن عنه في 13 كانون الأول/ديسمبر 2003، أثناء انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات.
    The unity agreement announced on 23 April provided for the formation of a Palestinian Government of national consensus within five weeks and the holding of presidential and legislative elections within six months thereafter. UN ونصّ اتفاق الوحدة الذي أُعلن عنه في 23 نيسان/أبريل على تشكيل حكومة وفاق وطني في غضون خمسة أسابيع ثم إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية في غضون ستة أشهر.
    41. The Silatech project announced at the Madrid Forum is now fully operational and details of its progress were reported in Istanbul, including on the alliances that it has established with global, regional and international partners to promote job creation, enterprise development and job placement. UN 41 - ودخل مشروع ' سيلاتيك`، الذي أُعلن عنه في منتدى مدريد، مرحلة التشغيل التام، وقُـدم في اسطنبول تقرير عن تفاصيل التقدم الذي أحرزه، ويشمل التحالفات التي أقامها مع الشركاء العالميين والإقليميين والدوليين لتعزيز إيجاد الوظائف وتنمية المشاريع والإلحاق بالوظائف.
    7. As announced at the 2008 annual session of the Executive Board, a position at the D-1 level has been established to provide full-time coordination of the gender evaluation follow-up, including taking forward and monitoring the decisions of the Task Force. UN 7 - ووفقا لما أُعلن عنه في الدورة السنوية للمجلس التنفيذي لعام 2008، أُنشئت وظيفة بدرجة مد-1 يتفرغ شاغلها لتنسيق متابعة تقييم القضايا الجنسانية، بما في ذلك تنفيذ قرارات فرقة العمل ورصدها.
    In addition, Guinea is one of the countries to benefit from Turkey's annual provision of $200 million in development assistance to the least developed countries, which was announced at the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries. UN وإضافة إلى ذلك، تُعد غينيا إحدى البلدان المستفيدة من المساعدة الإنمائية التي تقدمها تركيا سنويا بقيمة 200 مليون دولار إلى أقل البلدان نموا، وهو ما أُعلن عنه في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نموا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus