"أُنشئت في إطار" - Traduction Arabe en Anglais

    • established within the framework
        
    • was established under
        
    • set up under
        
    • been established within
        
    • created in the framework
        
    • established in the context
        
    On the issue of politicization, he said special rapporteurs had very limited mandates, which were established within the framework of international humanitarian and human rights law. UN وبشأن مسألة التسييس، قال إن للمقررين الخاصين ولايات محدودة جداً، أُنشئت في إطار القانون الإنساني الدولي وحقوق الإنسان.
    The Common Fund for Commodities, an autonomous intergovernmental organization established within the framework of the United Nations, would herewith like to apply for permanent observer status with the Economic and Social Council. UN يود الصندوق المشترك للسلع الأساسية، وهو منظمة حكومية دولية مستقلة أُنشئت في إطار الأمم المتحدة، أن يطلب بهذه الرسالة الحصول على مركز المراقب الدائم لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    In that respect, it should be noted that the Counter-Terrorism Implementation Task Force was established under the capacity-building section of the Strategy and was intended to ensure overall coordination and coherence of the counter-terrorism efforts of the United Nations system and to provide assistance to Member States. UN وفي هذا الصدد، تنبغي الإشارة إلى أن فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب أُنشئت في إطار الجزء المتعلق ببناء القدرات من الاستراتيجية وكان القصد منها ضمان التنسيق والترابط العام في جهود مكافحة الإرهاب التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة وتقديم المساعدة للدول الأعضاء.
    The anniversary provided an opportunity to renew the commitment to the Special Procedures of the Commission on Human Rights set up under the Vienna Declaration and also to underscore the right to development as a universal and inalienable right. UN وأضافت أن هذه الذكرى تتيح فرصة لتجديد الالتزام بالإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان التي أُنشئت في إطار الإعلان وكذلك للتأكيد على الحق في التنمية باعتباره حقاً عالمياً غير قابل للتصرف.
    The committees on gender equality have been established within legislative powers at all levels of government. UN وقد أُنشئت في إطار السلطات التشريعية بكافة مستويات الحكم لجان معنية بالمساواة بين الجنسين.
    Lastly, it contributes to the African Peer Review Mechanism, created in the framework of the New Partnership for Africa's Development , which seeks to promote cooperation among African States and to ensure the promotion and protection of human rights by evaluating compliance with the obligations undertaken by each State. UN وأخيرا، فإنها تشارك في الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران، التي أُنشئت في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا بهدف تعزيز التعاون بين الدول الأفريقية وضمان تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها عن طريق تقييم مدى وفاء كل دولة من الدول بالالتزامات التي قطعتها على نفسها.
    The Commission recommended legislative and constitutional measures which have not been sufficiently realized and the National Disability Authority, established in the context of the Commission, lacks adequate powers. UN لقد أوصت اللجنة بتدابير تشريعية ودستورية ولكن ذلك لم يتحقق بقدر كاف، وتفتقر الهيئة الوطنية للمعوقين، التي أُنشئت في إطار اللجنة، إلى السلطات الملائمة.
    The Working Group will meet for a period of 10 working days, of which 5 will be allocated to the high-level task force established within the framework of the Working Group to hold its meetings and submit its findings and recommendations to the Working Group well in advance of its session. UN وسيجتمع الفريق العامل لمدة عشرة أيام عمل سيخصص منها خمسة أيام لفرقة العمل الرفيعة المستوى التي أُنشئت في إطار الفريق العامل لعقد أول اجتماعاتها وتقديم استنتاجاتها وتوصياتها إلى الفريق العامل قبل دورته بوقت كاف.
    76. Mr. Muchemi (Kenya) said that the Fund was an autonomous intergovernmental organization established within the framework of the United Nations. UN 76 - السيد موشيمي (كينيا): قال إن الصندوق منظمة حكومية دولية مستقلة أُنشئت في إطار الأمم المتحدة.
    4. The participants also noted the continuing fragility of the institutions established within the framework of the process for the restoration of constitutional order following the coup d'état of 22 March 2012, as evidenced by the physical assault on the interim President, Mr. Dioncounda Traoré, and the persistence of impediments to the action of the transitional institutions. UN 4 - وأشار المشاركون أيضا إلى استمرار هشاشة المؤسسات التي أُنشئت في إطار عملية إعادة النظام الدستوري في أعقاب انقلاب 22 آذار/مارس 2012، كما يبرهن على ذلك الاعتداء الجسدي الذي تعرض له الرئيس المؤقت، السيد ديونكوندا تراوري، والتمادي في عرقلة عمل المؤسسات الانتقالية.
    Notes with appreciation that the highlevel task force established within the framework of the Working Group on the Right to Development at its next meeting will examine Millennium Development Goal 8 on global partnership for development and suggest criteria for its periodic evaluation aimed at improving the effectiveness of global partnership with regard to the realization of the right to development; UN 6- تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى التي أُنشئت في إطار الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية ستدرس في اجتماعها المقبل الهدف الإنمائي رقم 8 المبين في إعلان الألفية وهو الهدف المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية وستقترح معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية؛
    6. Notes with appreciation that the highlevel task force established within the framework of the Working Group on the Right to Development at its next meeting will examine Millennium Development Goal 8 on global partnership for development and suggest criteria for its periodic evaluation aimed at improving the effectiveness of global partnership with regard to the realization of the right to development; UN 6- تلاحظ مع التقدير أن فرقة العمل الرفيعة المستوى التي أُنشئت في إطار الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالحق في التنمية ستدرس في اجتماعها المقبل الهدف الإنمائي رقم 8 المبين في إعلان الألفية وهو الهدف المتعلق بإقامة شراكة عالمية من أجل التنمية وستقترح معايير لتقييمه دوريا سعيا إلى تحسين فعالية الشراكة العالمية من أجل إعمال الحق في التنمية؛
    PATCO will serve as the secretariat of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Matters, which was established under the ECA repositioning with tasks including that of managing extrabudgetary resources in a transparent, accountable and efficient manner. UN وسيكون مكتب الشراكات والتعاون التقني بمثابة أمانة للجنة الاستشارية المعنية بمسائل الإدارة والميزانية التي أُنشئت في إطار تصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للقيام بعدة مهام منها إدارة الموارد الخارجة عن الميزانية بطريقة شفافة وخاضعة للمساءلة وتتسم بالكفاءة.
    5. The information exchange network of institutions that was established under the National Programme on Environmental Information Management (PNGIM) and coordinated by SP/CONEDD and the national environmental information system (a geospatial database hosted by SP/CONEDD), were found to be promising initiatives that could play a more important role in disaster management in the future. UN 5- ووُجد أن شبكة تبادل المعلومات بين المؤسسات، التي أُنشئت في إطار البرنامج الوطني لإدارة المعلومات البيئية، وتنسّقها الأمانة الدائمة للمجلس الوطني للبيئة والتنمية المستدامة في بوركينا فاسو، والنظام الوطني للمعلومات البيئية (وهو قاعدة بيانات أرضية فضائية تستضيفها الأمانة الدائمة للمجلس الوطني المذكور)، مبادرتان واعدتان يمكن أن تقوما بدور أكثر أهمية في إدارة الكوارث في المستقبل.
    The Government is also a member of a stakeholders committee set up under the International Organization for Migration for the " Counter Trafficking in Kenya " : A capacity Building and Awareness Raising Initiative " The Committee serves as a forum to discuss stakeholder activities in counter-trafficking. UN 69 - والحكومة أيضا عضو في لجنة لأصحاب المصلحة أُنشئت في إطار المنظمة الدولية للهجرة من أجل " مكافحة الاتجار بالبشر في كينيا: مبادرة متعلقة ببناء القدرات وزيادة الوعي " .
    set up under WACI, the transnational organized crime unit has been recognized by national and international stakeholders as critical in ensuring further peace and security in Sierra Leone following the completion of the mandate of the United Nations Integrated Peacebuilding Office in Sierra Leone on 31 March 2014. UN وأقرّ أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي بأنَّ هذه الوحدة، التي أُنشئت في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا، بالغة الأهمية لضمان تعزيز السلام والأمن في سيراليون بعد انتهاء ولاية المكتب المتكامل لبناء السلام في سيراليون في 31 آذار/مارس 2014.
    Regional networks of prosecutors of organized crime have been established within the UNODC Global Programme for Strengthening Capacities to Prevent and Combat Organized Crime. UN كما أُنشئت في إطار البرنامج العالمي لتدعيم القدرات من أجل منع الجريمة المنظَّمة ومكافحتها، التابع لمكتب المخدِّرات والجريمة، شبكات إقليمية لأجهزة النيابة العامة المعنية بالجريمة المنظَّمة.
    14. According to the core document, a human rights unit has been established within the Ministry of Interior and human rights focal points have been set up in each province of Afghanistan (para. 173). UN 14- ووفقاً للوثيقة الأساسية، فقد أُنشئت في إطار وزارة الداخلية وحدة لحقوق الإنسان مع إنشاء جهات تنسيق تُعنى بحقوق الإنسان في كل ولاية من ولايات أفغانستان (الفقرة 173).
    Partnerships and inter-agency collaborative efforts seem to be the best way to achieve the expected results and the Inter-agency Technical Committee created in the framework of the Forum of Ministers of the Environment of Latin America and the Caribbean can be considered as a successful model. Regional annex IV North-America UN 7 - ويبدو أن الشراكات والجهود التعاونية المشتركة بين الوكالات هي خير وسيلة لتحقيق النتائج المتوقعة. ويمكن اعتبار اللجنة التقنية المشتركة بين الوكالات التي أُنشئت في إطار منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي نموذجاً ناجحاً.
    Some members of the opposition of the National Assembly noted that discussion was ongoing regarding the law relating to the establishment of the Independent National Electoral Commission, the successor body to the Independent Electoral Commission, which had been established in the context of the 2006 national elections. UN وأشار بعض أعضاء المعارضة في الجمعية الوطنية إلى أن المناقشات جارية بشأن القانون المتعلق بإنشاء اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، وهي الهيئة الخلف للجنة الانتخابات المستقلة التي أُنشئت في إطار الانتخابات الوطنية في عام 2006.
    50. Ms. Ntirampeba (Burundi) said that the transitional justice mechanisms established in the context of the peacebuilding process were still relatively new. UN 50 - السيدة نتيرامبيبا (بوروندي): قالت إن آلية العدالة الانتقالية التي أُنشئت في إطار عملية بناء السلام لا تزال حديثة العهد نسبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus