"أُنشئ بموجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • established under
        
    • was established by
        
    • created by
        
    • created under
        
    • established pursuant
        
    • set up under
        
    • established in accordance with
        
    The focal point for the national registry is the South African Council for Space Affairs, established under the Space Affairs Act, No. 84 of 1993, as amended. UN ويتولى مجلس جنوب أفريقيا لشؤون الفضاء، الذي أُنشئ بموجب قانون شؤون الفضاء رقم 84 لعام 1993 بصيغته المعدَّلة، مهمة جهة الاتصال المعنية بالسجل الوطني.
    The UNIDO Desk established under the Cooperation Agreement with UNDP contributed to a significant participation by UNIDO in the Rwandan One Programme. UN فقد أسهم مكتب اليونيدو المصغّر الذي أُنشئ بموجب اتفاق التعاون مع اليونديب في تقوية مشاركة اليونيدو في البرنامج الموحّد الخاص برواندا.
    The community is headed by a Religious Council appointed by the Minister for Religious Affairs, and has its own system of religious courts, established under the Druze Religious Courts Law, 1962. UN ويرأس هذه الطائفة مجلس ديني يعينه وزير الشؤون الدينية ولها نظام محاكم خاص بها أُنشئ بموجب قانون المحاكم الدينية الدروز عام 1962.
    21. The National Council for Communication was established by organizational act to assume responsibility for regulating and supervising media activities. UN 21- المجلس الوطني للاتصال، المعني بتنظيم ومراقبة أنشطة وسائط الإعلام الذي أُنشئ بموجب قانون أساسي.
    Under the aegis of a United Nations regime created by internationalism and the rule of international law, our two small countries can now pursue the development of their maritime space without the encumbrance of a dispute. UN وتحت رعاية نظام تابع للأمم المتحدة أُنشئ بموجب المنظومة الأممية وسيادة القانون الدولي، تستطيع الآن بلداننا الصغيرة جدا أن تسعى إلى تطوير مجالها البحري دون عبء نزاع ما.
    The NT Aboriginal Health Framework (NTAHF) is a joint health and community services planning forum created under the NT Aboriginal Health Framework Agreement signed in 1998. UN أما الإطار الصحي للسكان الأصليين في الإقليم الشمالي فهو محفل مشترك لخدمات الصحة والمجتمع أُنشئ بموجب اتفاق إطاري للصحة للسكان الأصليين في الإقليم الشمالي موقع في عام 1998.
    The Working Group on International Cooperation, established pursuant to that decision, holds substantive discussions on practical issues pertaining to extradition, mutual legal assistance and international cooperation for the purpose of confiscation. UN وأجرى فريق الخبراء المعني بالتعاون الدولي، الذي أُنشئ بموجب ذلك المقرّر، مناقشات موضوعية حول المسائل العملية الخاصة بتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة والتعاون الدولي لأغراض المصادرة.
    The object of the Training and Employment of Disabled Persons Board set up under the Act is to prevent discrimination against disabled persons and to encourage the establishment of appropriate vocational centres and other institutions for the training of disabled persons. UN كما أن غرض مجلس تدريب وتوظيف الأشخاص المعاقين، الذي أُنشئ بموجب القانون المذكور، هو منع التمييز ضد المعاقين وتشجيع إنشاء مراكز تدريب مهني أو مؤسسات أخرى ملائمة لتدريب المعاقين.
    We strongly deplore the refusal of the Government of Israel to cooperate with the fact-finding team established in accordance with Security Council resolution 1405 (2002). UN ونستنكر بشدة رفض حكومة إسرائيل التعاون مع فريق تقصي الحقائق الذي أُنشئ بموجب قرار مجلس الأمن 1405 (2002) .
    The work to translate those conclusions into a draft General Assembly resolution was conducted in the working group established under the agenda item on the status and application of the five United Nations treaties relating to outer space. UN أما العمل على تجسيد تلك الاستنتاجات في مشروع قرار تعتمده الجمعية العامة فقد قام به الفريق العامل الذي أُنشئ بموجب البند المتعلق بحالة معاهدات الأمم المتحدة الخمس ذات الصلة بالفضاء الخارجي وتطبيقها.
    26. The National Press Council, established under Law 2004-643 of 14 December 2004, is responsible for ensuring that press freedom is strictly observed in the print media. UN 26- أما المجلس الوطني للصحافة الذي أُنشئ بموجب القانون رقم 2004-643 الصادر بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2004، فيسهر على الاحترام الصارم لحرية الصحافة المكتوبة.
    4. The first programme established under the 19952005 national strategy to improve women's reproductive and sexual health was a family planning programme. UN 4 - وأشار إلى أن أول برنامج أُنشئ بموجب الاستراتيجية الوطنية للفترة 1995-2005 لتحسين الصحة الإنجابية والجنسية للمرأة هو برنامج تنظيم الأُسرة.
    Information from the BioTrack database is also available on the Biosafety Clearing House, established under the Cartagena Protocol, through the interoperability of these databases. UN ويمكن الحصول أيضاً على المعلومات من قاعدة البيانات هذه بمركز تبادل المعلومات الخاص بالسلامة الأحيائية الذي أُنشئ بموجب بروتوكول قرطاجنة من خلال تبادلية قواعد البيانات.
    5. At its sixty-fifth session, the Committee decided that a working group, established under rules 62 and 89 of its rules of procedure, should meet for a period of one week prior to its sixty-sixth session. UN 5- وقد قررت اللجنة في دورتها الخامسة والستين أن يجتمع فريق عامل أُنشئ بموجب المادتين 62 و89 من نظامها الداخلي، وذلك لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد دورتها السادسة والستين.
    5. At its sixty-sixth session, the Committee decided that a working group, established under rules 62 and 89 of its rules of procedure, should meet for a period of one week prior to its sixty-seventh session. UN 5- وقد قررت اللجنة في دورتها السادسة والستين أن يجتمع فريق عامل أُنشئ بموجب المادتين 62 و89 من نظامها الداخلي، وذلك لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد دورتها السابعة والستين.
    5. At its sixty—second session, the Committee decided that a working group, established under rules 62 and 89 of its rules of procedure, should meet for a period of one week prior to its sixty—third session. UN ٥- وقد قررت اللجنة في دورتها الثانية والستين أن يجتمع فريق عامل أُنشئ بموجب المادتين ٢٦ و٩٨ من نظامها الداخلي، وذلك لمدة أسبوع واحد قبل انعقاد دورتها الثالثة والستين.
    The working group to elaborate detailed principles and guidelines, with relevant commentary, concerning the promotion and protection of human rights when combating terrorism was established by Sub-Commission decision 2004/109. UN وكان الفريق العامل المعني بوضع مبادئ وتوجيهات مفصلة، مشفوعة بتعليقات ذات صلة، بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب، قد أُنشئ بموجب مقرر اللجنة الفرعية 2004/109.
    There is a governmental organ, the Border and Aliens Police, which was established by Decree-Law No. 100/087 of 13 June 1997. UN هناك جهاز حكومي اسمه " شرطة الجو والحدود والأجانب " أُنشئ بموجب المرسوم بقانون رقم 100/87 المؤرخ 13 حزيران/يونيه 1997 بشأن إعادة تنظيم شرطة الجو والحدود والأجانب.
    (a) The Ministry of Justice (MINJUS), which has an Office of Human Rights, created by Decree-Law No. 2/05, of July 24. UN (أ) وزارة العدل ولها مكتب لحقوق الإنسان أُنشئ بموجب القانون بمرسوم رقم 2/05 الصادر في 24 تموز/يوليه.
    34. How the procedures and mechanisms to be developed under the Kyoto Protocol will relate to what is created under article 13 of the FCCC remains to be seen. UN ٤٣- ولم يتبين بعد كيف ستكون صلة اﻹجراءات واﻵليات التي يتعين إنشاؤها بموجب بروتوكول كيوتو بما أُنشئ بموجب المادة ٣١ من الاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    30. The National Council for Maternal and Child Welfare was established pursuant to Republican Decree No. 54 of 1988. UN 30- وقد أُنشئ بموجب القرار الجمهوري 54 لسنة 1988.
    3. The United Nations Office for Outer Space Affairs was contributing to the work of the Open Working Group on Sustainable Development Goals set up under General Assembly decision 67/555. UN 3 - وذكر بأن مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي يساهم في عمل الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة الذي أُنشئ بموجب مقرر الجمعية العامة 67/555.
    In this regard, Japan supports the work of the Group of Governmental Experts on this issue, established in accordance with resolution 67/53, and looks forward to their work and outcome, which can significantly contribute to future negotiations of this treaty. UN وفي هذا الصدد، تدعم اليابان عمل فريق الخبراء الحكوميين المعني بهذه المسألة، الذي أُنشئ بموجب القرار 67/53، وتتطلع إلى أعماله ونتائجه التي يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في المفاوضات المقبلة بشأن هذه المعاهدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus