"إبادة جماعية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • genocide in
        
    • of genocide
        
    • genocides in
        
    • genocide on
        
    • genocide was
        
    • genocide taking place in
        
    The Framework may be used as a guide to monitor and assess the risk of genocide in any given situation. UN ويمكن استخدام الإطار دليلا لرصد وتقييم احتمال وقوع إبادة جماعية في أية حالة بعينها.
    : To alert to the potential of genocide in a particular country or region and to make recommendations towards preventing or halting it. UN الهدف: التنبيه إلى احتمال وقوع إبادة جماعية في بلد أو إقليم معين وتقديم توصيات لمنعها أو وقفها.
    I shall start by saying that, indeed, there was genocide in Rwanda, and 500,000 people met their deaths in the course of that genocide, which took place in 1994. UN أبدأ بأن أقول إنه حدثت بالفعل، إبادة جماعية في رواندا، وأن ٠٠٠ ٥٠٠ شخص لقوا حتفهم خلال تلك اﻹبادة الجماعية في عام ١٩٩٤.
    Yes, there was genocide in Rwanda, and we have acknowledged the fact. UN نعم، لقد حدثت إبادة جماعية في رواندا، واعترفنا بذلك.
    That was why children who had committed acts of genocide in Rwanda were required to account for their acts before the courts. UN وهذا هو السبب في أن الأطفال الذين ارتكبوا أعمال إبادة جماعية في رواندا مطالبون بتقديم حساب عن هذه الأعمال أمام المحاكم.
    He said the international community had acted to prevent genocide in the Balkans. UN وقال إن المجتمع الدولي تصرف للحيلولة دون ارتكاب إبادة جماعية في البلقان.
    Charges of genocide in Srebrenica remain. UN ولا تزال التهم بارتكاب إبادة جماعية في سربرينيتسا قائمة.
    We must clearly state that we were on the verge of genocide in Côte d'Ivoire during the postelectoral crisis. UN ويجب أن نعلن بوضوح أننا كنا على شفا إبادة جماعية في كوت ديفوار إبان أزمة ما بعد الانتخابات.
    For this reason I am calling for an emergency meeting of the Security Council to take immediate action to prevent genocide in eastern Zaire. UN ولذلك، فإنني أدعو إلى عقد اجتماع طارئ لمجلس اﻷمن لاتخاذ إجراء فوري لمنع حدوث عملية إبادة جماعية في شرق زائير.
    I know we lost a lot today, but we prevented a genocide in Korea. Open Subtitles أعلم اننا خسّرنا الكثير اليوم لكننا منعنا إبادة جماعية في كوريا
    Is it true that you have a specific guidance not to use the word'genocide in isolation', but you always took preference to the word'act'? Open Subtitles هو صدقُ الذي عِنْدَكَ توجيه معيّن أَنْ لا يَستعملَ الكلمةَ ' إبادة جماعية في العزلةِ '، لَكنَّك أَخذتَ تفضيلَ دائماً إلى 'فعلِ' الكلمةَ؟
    In order to assess the risk of war crimes, ethnic cleansing and crimes against humanity, as well as genocide, the Office expanded the scope of its analysis framework, a tool developed to assess the risk of genocide in a given situation. UN ومن أجل تقييم خطر جرائم الحرب والتطهير العرقي والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية، وكذلك الإبادة الجماعية، وسّع المكتب نطاق إطاره التحليلي، وهو أداة وُضعت لتقدير مخاطر حدوث إبادة جماعية في حالات معينة.
    Rwanda was rocked by a devastating civil war and genocide in 1994. UN 31- وقد هزّت رواندا حرب مدنية طاحنة وجرائم إبادة جماعية في عام 1994.
    Citing the Council's failures with the 1994 genocide in Rwanda, he warned that if there were to be a " genocide in 2008 " , the Council would have again failed. UN ومستدلا بفشل المجلس فيما يتعلق بالإبادة الجماعية التي وقعت في رواندا في عام 1994، حذر من أنه إذا حدثت إبادة جماعية في عام 2008، فإن المجلس سيفشل مرة أخرى.
    Surprisingly the ICC Prosecutor and despite all of the captioned quotations obstinately came up with allegations of genocide in Darfur. UN ومن عجب أن المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية، على الرغم من كل الاقتباسات الواردة، أصر بعناد على إطلاق ادعاءات بارتكاب إبادة جماعية في دارفور.
    39. The international legal framework, it was stated, was conceived shortly after genocide in Europe, where there had been an abundance of incitement to racial and religious hatred. UN 39- وقيل إن الإطار القانوني الدولي قد وُضع بعيد حدوث جريمة إبادة جماعية في أوروبا التي كان قد كثُر فيها التحريض على الكراهية العنصرية والدينية.
    The women of Rwanda and all women who had survived genocide in other parts of the world deserved special support. UN والنساء الروانديات، بل وكل من ظللن على قيد الحياة بعد حدوث إبادة جماعية في أي مكان بالعالم، يحق لهن أن يحصلن على دعم خاص.
    We failed to heed the lessons of the several genocides in Burundi and consequently we failed the people of Burundi. UN فلقد أخفقنا في الاستفادة من دروس عدة عمليات إبادة جماعية في بوروندي وبالتالي خذلنا شعب بوروندي.
    In the 12 months under review, cases concerning hostilities in Kosovo and the Congo were brought to the Court, joining on the docket such sensitive cases as those concerning the Lockerbie atrocity and claims of genocide on the territory of the former Yugoslavia. UN وفي اﻟ ١٢ شهرا قيد الاستعراض، عرضت على المحكمة قضايا تتعلق باﻷعمال العدائية في كوسوفو والكونغو، حيث أدرجت في قائمة الدعاوى التي ستنظرها المحكمة إلى جانب قضايا حساسة مثل المتعلقة بحادثة لوكربي الفظيعة والدعاوى المتعلقة بحدوث إبادة جماعية في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Around the same time as the Cambodian tragedy, genocide was taking place on the African continent, in Uganda. UN وفي نفس الوقت الذي حدثت فيه المأساة الكمبودية تقريبا، كانت تقع إبادة جماعية في القارة الأفريقية.
    Recalling also the decision adopted by the World Conference on Human Rights on 15 June 1993 (A/CONF.157/24 (Part I), chap.IV) to appeal to the Security Council to take the necessary measures to end the genocide taking place in Bosnia and Herzegovina, UN وإذ تشير أيضا الى القرار الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في ٥١ حزيران/يونيه ٣٩٩١ )A/CONF.157/24، الجزء اﻷول، الفصل الرابع( بمناشدة مجلس اﻷمن اتخاذ التدابير اللازمة ﻹنهاء ما يجري من إبادة جماعية في البوسنة والهرسك،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus