"إبداء تعليقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • comment
        
    • make comments
        
    • provide comments
        
    • feedback
        
    • comments by
        
    • comments from
        
    • for comments
        
    • commenting
        
    • providing comments
        
    • making comments
        
    • render comments
        
    • provision of comments
        
    Thereby, CEB members were invited to comment on their internal integrity rules on the following issues: UN ومن ثم، دُعي أعضاء مجلس الرؤساء إلى إبداء تعليقات على قواعد النـزاهة الداخلية المطبقة لديهم بشأن المسائل التالية:
    He intended to comment further on various other paragraphs of the Advisory Committee’s report during informal consultations. UN وأضاف أنه يعتزم إبداء تعليقات إضافية على فقرات أخرى مختلفة من تقرير اللجنة الاستشارية في مشاورات غير رسمية.
    If I hire you, I'll be paying for the right to make comments like that. Okay? Open Subtitles إذا وظفتكِ فسأدفع مقابل إبداء تعليقات كهذه هل أنتِ موافقة ؟
    Based on these notes, the Committee addressed letters to 31 States with requests to undertake investigations or provide comments. UN واستنادا إلى هذه المذكرات، وجهت اللجنة إلى ٣١ دولة رسائل تطالبها فيها بإجراء تحقيقات أو إبداء تعليقات.
    Positive feedback in surveys of missions regarding Office of Central Support Services UN إبداء تعليقات إيجابية في استطلاعات رأي البعثات بشأن مكتب خدمات الدعم المركزي
    That would facilitate comments by members of the Sub-Commission which could be taken into account in the future work of the Working Group. UN ومن شأن ذلك أن ييسر على أعضاء اللجنة الفرعية إبداء تعليقات يمكن أن تؤخذ في الاعتبار في عمل الفريق العامل مستقبلا.
    Moreover, there was often a poor response from those countries to requests for comments from Member States. UN زيادة على ذلك، غالباً ما تحدث استجابة غير جيدة من تلك البلدان إلى طلبات إبداء تعليقات من الدول الأعضاء.
    * call for comments at validation stage and the request for registration. UN :: الدعوة إلى إبداء تعليقات في مرحلة التصديق وتقديم طلبات التسجيل.
    In 2001 the Committee had wisely decided not to begin commenting on the articles or discussing their content or substance. UN وفي سنة 2001 قررت اللجنة السادسة بحق عدم البدء في إبداء تعليقات على المواد وعدم الإشارة إلى مضمونها أو جوهرها.
    The correspondence group was entrusted with providing comments on the currently revised definitions and criteria for waste hazard characteristics under the Basel Convention with a view to harmonizing them with the Globally Harmonized System. UN وأُوكلت إلى هذا الفريق مهمة إبداء تعليقات بشأن التعاريف والمعايير المنقحة حالياً لخصائص النفايات في إطار اتفاقية بازل بغية تنسيقها مع النظام الموحد عالمياً.
    The second task was to provide comment and input on the draft report. UN أما المهمة الثانية فهي إبداء تعليقات وبذل إسهامات بشأن مشروع التقرير.
    The report has been widely circulated for consultative comment. UN وقد تم تعميم هذا التقرير على نطاق واسع من أجل إبداء تعليقات بصدده على سبيل المشورة.
    Following public comment, it is anticipated that FCC will issue a report and order establishing rules on orbital debris. UN وعقب إبداء تعليقات من جانب الجمهور، ينتظر أن تصدر اللجنة تقريرا وكذلك أمرا ينشئ قواعد بشأن الحطام المداري.
    He asked the delegation to comment. UN وطلب من الوفد إبداء تعليقات في هذا الشأن.
    However, the Committee wishes to make comments regarding article 10.8 and article 12.1. UN لكن اللجنة تود إبداء تعليقات على المادة 10-8 وعلى المادة 12-1.
    The Committee could submit a draft amendment to the rules of procedure to clarify that States parties relinquished their right to make comments on manifestly inadmissible communications. UN ويمكن للجنة تقديم مشروع تعديل للنظام الداخلي من لتوضيح أن الدول الأطراف تنازلت عن حقها في إبداء تعليقات على البلاغات التي يتضح بجلاء عدم مقبوليتها.
    The assessment enables the country team members to provide comments on the performance of the resident coordinator for consideration during the performance appraisal process. UN ويتيح التقييم لأعضاء الفريق القطري إبداء تعليقات على أداء المنسق المقيم للنظر فيها خلال عملية تقييم الأداء.
    In addition, it allows for feedback from different sources and a so-called 360-degree evaluation of most staff members. UN فضلا عن ذلك، فهو يتيح إبداء تعليقات من مختلف المصادر وما يدعى بالتقييم ذي الـ 360 درجة لأغلب الموظفين.
    :: Encouraging new general comments by those treaty bodies that had not yet adequately addressed the question of older persons UN :: تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات التي لم تعالج بعد مسألة كبار السن معالجة كافية على إبداء تعليقات عامة جديدة
    The Chairperson will normally invite questions or comments from Committee members in relation to each issue and then invite the State party representatives to reply immediately to questions that do not require further reflection or research. UN ويدعو الرئيس عادة أعضاء اللجنة لتوجيه أسئلة أو إبداء تعليقات بشأن كل مسألة من المسائل، ثم يدعو ممثلي الدولة الطرف للرد فوراً على المسائل التي لا تتطلب مزيداً من التفكير أو البحث.
    He asked for comments on how Uzbekistan's legislation on terrorism was compatible with the Covenant. UN وطلب إبداء تعليقات توضح إلى أي مدى تنسجم تشريعات أوزبكستان في مجال الإرهاب مع أحكام العهد.
    The Government of South Sudan refrained from publicly commenting on the vote, while the Government of the Sudan and the Misseriya community termed the referendum illegitimate and in contravention of the agreements between the two parties. UN وامتنعت حكومة جنوب السودان عن إبداء تعليقات علنية على التصويت في حين وصفت حكومة السودان وقبيلة المسيرية الاستفتاء غير شرعي ومتعارضا مع الاتفاقات المبرمة بين الطرفين.
    Malaysia thus appreciates the opportunity given by the Commission for States and international organizations to make further observations and believes that a universally acceptable set of draft guidelines can only be developed by the Commission if States play their part by providing comments and practical examples of the effects of the draft guidelines on State practice. UN ولذا فإن ماليزيا تقدر الفرصة التي أتاحتها اللجنة للدول والمنظمات الدولية لتقديم ملاحظات إضافية، وتعتقد أنه لا يمكن أن تضع اللجنة مجموعة مشاريع مبادئ توجيهية تحظى بالقبول عالميا إلا إذا أدت الدول دورها عبر إبداء تعليقات وتقديم أمثلة عملية عن آثار مشاريع المبادئ التوجيهية على ممارسة الدول.
    State officials must also avoid making comments expressing satisfaction or understanding regarding paramilitarism. UN كما يتعين على الموظفين الحكوميين أن يتجنبوا إبداء تعليقات يعربون بها عن رضاهم عن القوات شبه العسكرية أو تفهمهم لها.
    provision of comments and guidance to peacekeeping missions and the Department of Peacekeeping Operations on mission reports of the Secretary-General UN :: إبداء تعليقات وتوفير التوجيه لبعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام بشأن تقارير الأمين العام عن البعثات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus