"إبدال العقوبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • commutation
        
    The procedure for pardons or commutation differs from state to state. UN وتختلف إجراءات طلب العفو أو إبدال العقوبة من ولاية الى أخرى.
    This may lead to politicization of the pardon or commutation. UN وربما يؤدي ذلك الى تسييس اجراءات العفو أو إبدال العقوبة.
    Pardon or commutation generally has limited fair—procedure safeguards and are unreviewable. UN وبوجه عام، فإن ضمانات عدالة إجراءات العفو أو إبدال العقوبة محدودة وغير قابلة ﻹعادة النظر فيها.
    The Court confirmed the sentence of imprisonment of 13 months imposed on Larissis Demetrios by the court of first instance, but with suspension of three years and possible commutation to a fine. UN وأكدت المحكمة عقوبة الحبس لمدة ٣١ شهراً الصادرة بحق لاريسيس ديمتريوس من جانب محكمة الدرجة اﻷولى، والمشفوعة بتأجيل لمدة ثلاث سنوات وإمكانية إبدال العقوبة بغرامة.
    This may be achieved through the adoption of various approaches that are designed to, or have the effect of, turning the relevant procedures into a formality as a result of which no genuine consideration is accorded to the case for pardon or commutation. UN ويمكن تحقيق ذلك عن طريق اعتماد نُهُج شتى ترمي، أو تنطوي على أثر يرمي، إلى تحويل الإجراءات ذات الصلة إلى إجراءات شكلية تفضي إلى عدم إيلاء أي اعتبار حقيقي لدواعي العفو أو إبدال العقوبة.
    Article 6 (4) provides for the right to seek pardon or commutation. UN وتنص المادة ٦)٤( على الحق في التماس العفو أو إبدال العقوبة.
    5. The right to seek pardon or commutation UN ٥- حق التماس العفو الخاص أو إبدال العقوبة
    266. Anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN 267- لأي شخص حكم عليه بالإعدام حق التماس العفو الخاص أو إبدال العقوبة.
    37. Similarly, its article 6, paragraph 4, states that " anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN 37- وبالمثل، تنص الفقرة 4 من المادة 6 منه على أنه " لأي شخص حكم عليه بالإعدام حق التماس العفو الخاص أو إبدال العقوبة.
    60. For present purposes, the formulation contained in article 6 (4) of the International Covenant on Civil and Political Rights can be considered to reflect accurately the formulation of the right: " Anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN 60- وللأغراض الحالية، يمكن اعتبار أن الصياغة الواردة في الفقرة 4 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تعكس بدقة صياغة هذا الحق التي جاءت على النحو التالي: " لأي شخص حُكم عليه بالإعدام حق التماس العفو الخاص أو إبدال العقوبة.
    Article 6 (4) of the ICCPR provides for the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN ٢٠١- تنص المادة ٦)٤( من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على الحق في التماس العفو الخاص أو إبدال العقوبة.
    About the commutation -- Open Subtitles حول إبدال العقوبة
    9. The Committee is of the view that Mr. Lubuto is entitled, under article 2, paragraph 3 (a), of the Covenant, to an appropriate and effective remedy, entailing a commutation of sentence. UN ٩ - وترى اللجنة أنه يحق للسيد لوبوتو، بموجب الفقرة ٣ )أ( من العهد أن تُكفل له سبل تظلم مناسبة وفعالة، يستتبعها إبدال العقوبة.
    The first part - the right to seek pardon or commutation - was raised by the Government of the United States in the Avena case before the International Court of Justice. UN فقد أُثير الشطر الأول، أي الحق في التماس العفو أو إبدال العقوبة - من قبل حكومة الولايات المتحدة الأمريكية أمام محكمة العدل الدولية في قضية أفينا (Avena)().
    67. In conclusion, both law and practice demand that the " right to seek pardon or commutation " be accompanied by essential procedural guarantees if it is not to be turned into a meaningless formality that does little or nothing to further the purposes for which the right was recognized. UN 67- وفي الختام، يتطلب القانون والممارسة معاً أن تصاحب " الحق في التماس العفو أو إبدال العقوبة " ضمانات إجرائية أساسية إذا أريد ألا يتحول هذا الالتماس إلى إجراء شكلي لا طائل من ورائه، باعتبار أنه لا يقدّم شيئاً يذكر أو شيئاً على الإطلاع لزيادة تعزيز المقاصد التي أُقر هذا الحق من أجلها.
    Article 6(4) of the International Covenant on Civil and Political Rights states that anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN وتنص المادة 6 (4) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على أن لكل شخص محكوم عليه بالإعدام الحق في التماس العفو أو إبدال العقوبة.
    As stipulated in article 6(4) of the International Covenant on Civil and Political Rights, anyone sentenced to death should have the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN ووفقا لما تنص عليه المادة 6 (4) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يكون لكل محكوم عليه بالإعدام حق التماس العفو أو إبدال العقوبة.
    In addition, until such time as it is heard, and in the event that it does not succeed, he is not in a position to seek pardon or commutation of his sentence (art. 6, para. 4). UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه حتى وقت سماع استئنافه، وفي حالة عدم نجاحه، لا يمكنه أن يلتمس العفو الخاص أو إبدال العقوبة (الفقرة 4 من المادة 6).
    (b) Article 67 of the draft provides for the power of the Tribunal to grant pardons, parole and commutation of sentences where the national legislation of the State in which the condemned person is serving his sentence so permits. UN )ب( تخول المادة ٦٧ من المشروع للمحكمة صلاحية إصدار أحكام بالبراءة واﻹفراج المشروط أو إبدال العقوبة طالما كان القانون الوطني للدولة التي يجري فيها تنفيذ العقوبة يسمح بذلك إذا ما أدين المتهم لنفس السلوك.
    For example, commutation may be thought to be warranted because a murder was triggered by events that make it relatively understandable even if they do not suffice to excuse criminal liability, because a society's attitudes towards the death penalty have changed since trial, because exonerating evidence has arisen, or because a prisoner, though guilty of murder, has been successfully rehabilitated on death row. UN فعلى سبيل المثال، قد يظن المرء أن إبدال العقوبة يُمنح على أساس أن جريمة القتل كان دافعها أحداث كفيلة بأن تجعل هذه الجريمة مفهومة نسبياً وإن لم تكن تلك الأحداث كافية لإعفاء الجاني من مسؤوليته الجنائية، لأن نظرة المجتمع إلى عقوبة الإعدام قد تغيّرت منذ المحاكمة، ولأن أدلة مُعفية قد ظهرت، أو لأن السجين، ورغم إدانته بارتكاب جريمة قتل، أعيد تأهيله بنجاح في أثناء انتظاره تنفيذ حكم الإعدام فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus