"إبرام اتفاقات شراكة" - Traduction Arabe en Anglais

    • conclusion of partnership agreements
        
    • establishment of partnership agreements
        
    • partner agreements
        
    • enter into partnership agreements
        
    • association agreements
        
    Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements 31 - 38 9 UN جيم - تعبئة وتنسيق الموارد المحلية والدولية بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة 26-33 9
    4. Fostering consultative meetings with a view to the conclusion of partnership agreements at the national level under the auspices of the Global Mechanism UN ٤- تشجيع اجتماعات التشاور بغية إبرام اتفاقات شراكة على المستوى الوطني في إطار اﻵلية العالمية
    In most cases, the focus has shifted from awareness raising and formulation of NAPs to the implementation phase and, more specifically, to the conclusion of partnership agreements. UN وفي معظم الحالات، تحول محور التركيز من إذكاء الوعي وصياغة برامج عمل وطنية إلى طور التنفيذ وتحديداً إلى إبرام اتفاقات شراكة.
    establishment of partnership agreements with the European Union Satellite Centre and the United States National Geospatial-Intelligence Agency for the co-production and sharing of geospatial data UN إبرام اتفاقات شراكة مع مركز الاتحاد الأوروبي للسواتل والوكالة الوطنية للاستخبارات الجغرافية المكانية التابعة للولايات المتحدة من أجل المشاركة في إنتاج البيانات الجغرافية المكانية وتبادلها
    :: establishment of partnership agreements with the European Union Satellite Centre and the United States National Geospatial-Intelligence Agency for the co-production and sharing of geospatial data UN :: إبرام اتفاقات شراكة مع مركز الاتحاد الأوروبي للسواتل والوكالة الوطنية للاستخبارات الجغرافية المكانية التابعة للولايات المتحدة من أجل المشاركة في إنتاج البيانات الجغرافية المكانية وتبادلها
    Such support has become even more important as the University pursues partner agreements with other institutions in carrying out its mandate and establishes affiliated institutions in other countries. UN وقد أصبح هذا الدعم أكثر أهمية من ذي قبل مع سعي الجامعة إلى إبرام اتفاقات شراكة مع المؤسسات الأخرى لتنفيذ الولاية المنوطة بها وإنشاء مؤسسات منتسبة إليها في بلدان أخرى.
    To address these challenges, ILO is seeking to enter into partnership agreements with a greater number of donors on the basis of multi-annual funding and decision-making mechanisms that are in line with its own programming cycles and strategic priorities. UN ومن أجل معالجة هذه التحديات، تسعى منظمة العمل الدولية إلى إبرام اتفاقات شراكة مع عدد أكبر من المانحين على أساس تمويل متعدد السنوات وآليات لاتخاذ القرارات يتماشيان مع دوراتها البرنامجية وأولوياتها الاستراتيجية.
    We also support the steps being taken to establish association agreements between the European Union and the Andean Community and between the European Union and Central America. UN كما نؤيد المساعي المبذولة من أجل إبرام اتفاقات شراكة بين الاتحاد الأوروبي وجماعة دول الأنديز، وبين الاتحاد الأوروبي وأمريكا الوسطى.
    C. Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements UN جيم - تعبئة وتنسيق الموارد المحلية والدولية بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة
    C. Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements 24 - 31 7 UN جيم- تعبئة الموارد وتنسيقها، محلياً ودولياً، بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة 24-31 7
    C. Resource mobilization and coordination, both domestic and international, including conclusion of partnership agreements UN جيم - تعبئة الموارد وتنسيقها، محلياً ودولياً، بما في ذلك إبرام اتفاقات شراكة
    (a) Support to the consultative and participatory process to facilitate the conclusion of partnership agreements. UN (أ) تقديم الدعم لعملية التشاور والمشاركة لتيسير إبرام اتفاقات شراكة.
    Other activities to be financed under the Supplementary Fund include facilitation of the consultative processes leading to the conclusion of partnership agreements, and integration of the action programmes into relevant development strategies and programmes of the affected developing country Parties, as well as assistance in promoting public awareness of the Convention. UN وتشمل أيضاً الأنشطة الأخرى التي سيمولها الصندوق التكميلي تيسير العمليات الاستشارية المفضية إلى إبرام اتفاقات شراكة وإلى إدماج برامج العمل في الاستراتيجيات والبرامج الإنمائية ذات الصلة للبلدان النامية الأطراف المتضررة، وكذلك تقديم المساعدة في مجال إذكاء الوعي العام بالاتفاقية.
    7. Invites affected developing country Parties and other Parties covered by Regional Implementation Annexes of the Convention, with support from their bilateral and multilateral partners, to foster the conclusion of partnership agreements for the implementation of the Convention; UN 7- يدعو الأطراف من البلدان النامية المتأثرة والأطراف الأخرى المشمولة بمرفقات التنفيذ الإقليمي للاتفاقية إلى القيام، بدعم من شركائها الثنائيين والمتعددي الأطراف، بالتشجيع على إبرام اتفاقات شراكة لأغراض تنفيذ الاتفاقية؛
    (h) Promotion and strengthening of synergistic activities with other organizations and facilitation of the conclusion of partnership agreements for the implementation of the Convention at the regional level; UN (ح) النهوض بأنشطة التآزر مع المنظمات الأخرى وتعزيزها وتيسير إبرام اتفاقات شراكة من أجل تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الإقليمي؛
    14. It is important to highlight the fact that UN-Women is continuing to strengthen partnerships with all donors through, inter alia, visits of the Under-Secretary-General/Executive Director and her Deputies to donor capitals, meetings with parliamentarians and engagement by UN-Women representatives with donors at the country level, but also through the establishment of partnership agreements with Member States and other partners. UN 14 - ومن المهم التأكيد على أن هيئة الأمم المتحدة للمرأة تواصل تعزيز الشراكات مع جميع الجهات المانحة، بطرق منها زيارات وكيلة الأمين العام/المديرة التنفيذية ونوابها إلى عواصم البلدان المانحة، والاجتماع مع البرلمانيين، وتعامل ممثلي هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الجهات المانحة على المستوى القطري، وكذلك عن طريق إبرام اتفاقات شراكة مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين.
    Such support has become even more important as the University pursues partner agreements with other institutions in carrying out its mandate. UN وقد أصبح هذا الدعم أكثر أهمية من ذي قبل مع سعي الجامعة إلى إبرام اتفاقات شراكة مع المؤسسات الأخرى كي تنفّذ الولاية المنوطة بها.
    To address these challenges, ILO is seeking to enter into partnership agreements with a greater number of donors on the basis of multi-annual funding and decision-making mechanisms that are in line with its own programming cycles and strategic priorities. UN ومن أجل معالجة هذه التحديات، تسعى منظمة العمل الدولية إلى إبرام اتفاقات شراكة مع عدد أكبر من المانحين على أساس تمويل متعدد السنوات وآليات لاتخاذ القرارات يتماشيان مع دوراتها البرنامجية وأولوياتها الاستراتيجية.
    Notably, the establishment of a European-Mediterranean free trade zone by 2010 involves bilateral association agreements between the European Union and individual countries. UN بيد أن إنشاء منطقة التجارة الحرة اﻷوروبية - المتوسطية بحلول عام ٢٠١٠، يتضمن إبرام اتفاقات شراكة ثنائية بين الاتحاد اﻷوروبي وفرادى البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus