"إبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • conclusion of the chemical weapons Convention
        
    • the Chemical Weapons Convention and
        
    This statement has been vindicated by successful conclusion of the chemical weapons Convention. UN وقد ثبت صحة هذا القول بالنجاح في إبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    I am sure you will all remember and appreciate the very active and effective role he played on behalf of his Government in moving the process of negotiation which led to the conclusion of the chemical weapons Convention. UN وأنا متأكد أنكم جميعا تذكرون وتقدرون الدور النشيط والفعال الذي لعبه باسم حكومته في تحريك عملية التفاوض التي انتهت إلى إبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    Looking back at the past, I cannot but feel gratified to share the pride of the Conference for its major achievement, namely the successful conclusion of the chemical weapons Convention, a success which I hope will soon be completed by the required enabling ratification. UN وبالنظر الى الماضي، لا يسعني إلا أن أشعر بالسرور للمشاركة في فخر المؤتمر ﻹنجازه الهام الذي هو نجاح إبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وهو نجاح آمل أن يكتمل قريبا بالتصديق اللازم.
    As foreign minister, Mr. Evans was instrumental in bringing to a conclusion the Chemical Weapons Convention and initiating the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons. UN وإبّان توليه منصب وزير الخارجية، أدى السيد إيفانز دوراً فعالاً في إبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية وإنشاء لجنة كانبيرا المعنية بالقضاء على الأسلحة النووية.
    Among other things, such discussion has contributed strongly to the Chemical Weapons Convention and the Biological and Toxin Weapons Convention (BWTC), which in effect represent the universal perception of the total unacceptability of biological and chemical weapons. UN ومن جملة أمور، أسهمت تلك المناقشة إسهاما كبيرا في إبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، اللتين تشكلان في واقع الأمر التصور العالمي لعدم المقبولية الكلي للأسلحة البيولوجية والكيميائية.
    With regard to chemical and biological weapons, the conclusion of the chemical weapons Convention in January was a big step forward. UN وفيما يتعلق باﻷسلحة الكيميائية والبيولوجية، كان إبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في كانون الثاني/يناير خطوة كبيرة إلى اﻷمام.
    Over the last five years, joint efforts by the international community have led to the achievement of some of these objectives, as evidenced by the conclusion of the chemical weapons Convention and the active preparations, by the signatories for its early entry into force. UN لقد أدت الجهود المشتركة التي بذلها المجتمع الدولي، على مر السنوات الخمس الماضية، الى تحقيق بعض هذه اﻷهداف، كما يتضح من إبرام اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية والاستعدادات النشطة من جانب موقعيها لدخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    29. The Ambassador of Austria noted that he had personally experienced negotiations in the Conference on Disarmament, which proved the potential value of the Conference, and he recognized the Conference's tremendous achievements in the past, including in the processes leading to the Chemical Weapons Convention and the Comprehensive Test Ban Treaty. UN 29- وأشار سفير النمسا إلى أنه كان قد شارك في مفاوضات مؤتمر نزع السلاح التي أثبتت ما يمكن أن يكتسيه هذا المؤتمر من أهمية، ونوه بما حققه المؤتمر من إنجازات كبيرة في الماضي، بما في ذلك في العمليات التي أدت إلى إبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus