"إبرام اتفاق متعدد الأطراف" - Traduction Arabe en Anglais

    • multilateral agreement
        
    • achieve a multilateral
        
    Notwithstanding all that, the Board's view was that achieving a multilateral agreement on guarantees regarding nuclear fuel was not out of the question. UN وعلى الرغم من كل ذلك، فإن المجلس رأى أن إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن ضمانات تتعلق بالوقود النووي ليس مستبعدا.
    It made an effort to include a multilateral agreement on competition law as part of the Uruguay Round negotiations of the General Agreement on Tariffs and Trade. UN وسعى الاتحاد جاهداً إلى إدراج موضوع إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن قانون المنافسة كجزء من مفاوضات جولة أوروغواي للاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة.
    The costs of negotiating and finalizing a multilateral agreement will be a function of the complexity of the issues and the extent to which the negotiations foster inclusive participation. UN وتعد تكاليف التفاوض في إبرام اتفاق متعدد الأطراف ووضعه في صورته النهائية دالة على مدى تعقيد القضايا المطروحة للتفاوض ومدى دعم المفاوضات للمشاركة الشاملة.
    (a) Signing a multilateral agreement to share information on tax matters; UN (أ) إبرام اتفاق متعدد الأطراف لتبادل المعلومات بشأن المسائل الضريبية؛
    The Court's advisory opinion also expresses the conviction that a multilateral agreement prohibiting the use of nuclear weapons would strengthen international security and create a climate for negotiations leading to the elimination of nuclear weapons. UN كما أعربت فتوى المحكمة عن الاقتناع بأن إبرام اتفاق متعدد الأطراف لحظر استخدام الأسلحة النووية سيعزز الأمن الدولي ويهيئ المناخ المطلوب للمفاوضات التي تفضي إلى إزالة الأسلحة النووية.
    Bilateral initiatives should not replace an irreversible and verifiable multilateral agreement on complete disarmament. UN وينبغي ألاّ تحل المبادرات الثنائية محل إبرام اتفاق متعدد الأطراف ولا يمكن التراجع فيه ويمكن التحقق منه بشأن نزع السلاح الكامل.
    Furthermore, numerous General Assembly resolutions have invited the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee on the prevention of an arms race in outer space with a view to conducting negotiations for the conclusion of a multilateral agreement on the prevention of an arms race in outer space. UN ذلك، فضلاً عن أن قرارات عديدة من قرارات الجمعية العامة دعت مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي تكلَّف بإجراء مفاوضات تفضي إلى إبرام اتفاق متعدد الأطراف لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    The General Assembly resolutions reiterate that the CD has the lead role in negotiating a multilateral agreement or agreements on the prevention of an arms race in outer space, and invites the CD to establish an ad hoc committee as early as possible during its 2000 session. UN وتكرر قرارات الجمعية العامة تأكيد أن مؤتمر نزع السلاح ينهض بالدور الرائد في التفاوض على إبرام اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وتدعو مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2000.
    A multilateral agreement on competition that took into account the need for flexibility and the special legal and economic conditions of developing countries would greatly enhance the control of cross-border anti-competitive practices that were detrimental to developing countries. UN وأشار إلى أن إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن المنافسة تراعى فيه الحاجة إلى المرونة والظروف القانونية والاقتصادية الخاصة للبلدان النامية سيعزز بصورة كبيرة مكافحة الممارسات المانعة للمنافسة عبر الحدود والتي تضر بالبلدان النامية.
    It also expressed the conviction that a multilateral agreement prohibiting the use of nuclear weapons would strengthen international security and create a climate for negotiations leading to the elimination of nuclear weapons, which seems to be our universal objective. UN كما أعربت المحكمة عن الاقتناع بان من شأن إبرام اتفاق متعدد الأطراف يحظر استخدام الأسلحة النووية أن يعزز الأمن الدولي وان يهيئ مناخا لمفاوضات تفضي إلى القضاء على الأسلحة النووية، وهو الأمر الذي يبدو انه يشكل هدفنا العالمي.
    17. As early as the Havana Charter for an International Trade Organization (1948), there has been discussion about the advisability of a multilateral agreement on competition law. UN 17- بدأ النقاش حول جدوى إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن قانون المنافسة في وقت مبكر هو وقت إبرام ميثاق هافانا لمنظمة التجارة الدولية (1948).
    27. The Monterrey Consensus recognizes the potential of international trade as an engine for development and that, in order to harness this potential, it is imperative to achieve a multilateral agreement on trade liberalization that benefits all countries, taking into account the needs and interests of developing countries. UN 27 - يؤكد توافق آراء مونتيري على إمكانات التجارة الدولية بوصفها محركا للتنمية وأنه من أجل تسخير هذه الإمكانات فمن الضروري إبرام اتفاق متعدد الأطراف لتحرير التجارة ولتستفيد منه جميع البلدان مع مراعاة احتياجات ومصالح البلدان النامية.
    2. Reiterates that the Conference on Disarmament, as the single multilateral negotiating forum, has the primary role in the negotiation of a multilateral agreement, or agreements, as appropriate, on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects; UN ٢ - تكرر التأكيد على أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه محفل التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد، له دور رئيسي في التفاوض بشأن إبرام اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه؛
    2. Reiterates that the Conference on Disarmament, as the single multilateral negotiating forum, has the primary role in the negotiation of a multilateral agreement, or agreements, as appropriate, on the prevention of an arms race in outer space in all its aspects; UN ٢ - تكرر التأكيد على أن مؤتمر نزع السلاح، بوصفه محفل التفاوض المتعدد الأطراف الوحيد، له دور رئيسي في التفاوض بشأن إبرام اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف، حسب الاقتضاء، بشأن منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه؛
    The resolution unequivocally invites the Conference on Disarmament to establish an ad hoc committee on PAROS as early as possible during its 2000 session and reiterates that the Conference has the primary role in the negotiation of a multilateral agreement or agreements on the prevention of an arms race in outer space. UN ويدعو القرار بشكل واضح لا لبس فيه مؤتمر نزع السلاح إلى إنشاء لجنة مخصصة معنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي بأسرع ما يمكن أثناء دورة عام 2000 ويؤكد من جديد أن المؤتمر يضطلع بالدور الرئيسي في التفاوض بشأن إبرام اتفاق متعدد الأطراف أو اتفاقات متعددة الأطراف لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    In the light of the complexity of the issues under discussion and the need for a multilateral agreement on operational and financial arrangements to be presented to the Administrative Committee on Coordination for review, it is not possible within the established timetable to reflect in the proposed programme budget for the biennium 2002-2003 the proposals for the full implementation of that resolution. UN وفي ضوء تعقيد المواضيع الموجودة قيد المناقشة والحاجة إلى إبرام اتفاق متعدد الأطراف بشأن الترتيبات التنفيذية والمالية يتعين تقديمه إلى لجنة التنسيق الإدارية من أجل استعراضه، فليس من الممكن في إطار الفترة الزمنية المحددة أن تبين في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2002-2003 المقترحات الهادفة إلى تنفيذ ذلك القرار تنفيذا تاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus