"إبرام صك عالمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • conclusion of a universal
        
    • conclude a universal
        
    • conclusion of a global
        
    We believe that, pending the total elimination of nuclear weapons, we should pursue efforts towards the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to nonnuclear-weapon States. UN وريثما يتم القضاء نهائيا على الأسلحة النووية، ينبغي لنا أن نواصل الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بتقديم ضمانات للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    We support the priority conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances for non-nuclear-weapon States. UN ونحن نؤيد أولوية إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونا بشأن تقديم الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, they reaffirmed the need for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-NWS as a matter of priority. UN وريثما تُزال الأسلحة النووية إزالة تامة، أكدوا، من جديد، ضرورة إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية المقدمة للدول غير الحائزة. واعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    The Group accepts that, while various approaches exist, efforts to conclude a universal and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be vigorously pursued. UN وتسلم المجموعة بأنه رغم وجود نُهُج متنوعة، ينبغي مواصلة الجهود الحثيثة الرامية إلى إبرام صك عالمي ملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية المتعلقة بالأسلحة النووية.
    We are fully convinced that efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of top priority. UN ونحن على اقتناع تام بأن الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانونا بشأن تقديم الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية ينبغي متابعتها على سبيل الأولوية العليا.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, the Movement calls for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States as a matter of priority. UN ولحين تحقيق الإزالة الكاملة للأسلحة النووية، تدعو الحركة إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, efforts towards the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority. UN وريثما تتم إزالة الأسلحة النووية بصورة تامة، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بإعطاء ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، كمسألة ذات أولوية.
    The conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to all nonnuclear-weapon States should be a matter of priority. UN وينبغي أن يكون إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً بشأن تقديم تأكيدات أمنية إلى جميع الدول غير الحائزة لأسلحة نووية مسألة لها أولوية.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, they reaffirmed the need for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to all NNWS as a matter of high priority. UN إلى أن يتم التخلص من الأسلحة النووية بالكامل، فقد أكدوا مجددا الحاجة إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن ضمانات الأمن للدول غير المالكة للأسلحة النووية واعتبار ذلك مسألة ذات أولوية أساسية.
    The Group further stresses the significance and positive security implications of the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on NSA. UN وتشدد المجموعة بالإضافة إلى ذلك على أهمية وإيجابية الآثار الأمنية التي تترتب على إبرام صك عالمي خال من الشروط وملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية.
    The Group further stresses the significance and positive security implications of the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on negative security assurances. UN وتشدد المجموعة أيضاً على أهمية إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن السلبية، وإيجابية الآثار الأمنية التي تترتب عليه.
    Therefore, the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority by the international community. UN ولذلك، ينبغي أن يسعى المجتمع الدولي، على سبيل الأولوية، إلى إبرام صك عالمي وغير مشروط وملزم قانوناً بشأن ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    As part of the G21 and the Non-Aligned Movement, India has supported the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States as a matter of priority. UN وفي إطار مجموعة ال21 وحركة بلدان عدم الانحياز، ساندت الهند إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً بشأن الضمانات الأمنية المقدمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، على سبيل الأولوية.
    Likewise, our group urges the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on negative security assurances for non-nuclear-weapon States. UN وبالمثل، تحث مجموعتنا على إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية السلبية المقدمة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Pending their total elimination, we reiterate our call for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States. UN وحتى يتم القضاء نهائيا عليها، نكرر دعوتنا إلى إبرام صك عالمي ملزم قانونا بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    As long as we make no progress in that area, we cannot continue to delay the conclusion of a universal legally binding instrument without conditions on security guarantees for non-nuclear-weapon States. UN وما دمنا لا نحرز أي تقدم في ذلك المجال، لا يمكن أن نواصل تأخير إبرام صك عالمي ملزم قانوناً دون شروط بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة لأسلحة نووية.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, they called for the conclusion of a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-NWS as a matter of priority. UN ودعوا إلى إبرام صك عالمي غير مشروط وملزم قانونا يقضي بتقديم ضمانات أمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، باعتبارها مسألة ذات أولوية، ريثما تتم الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances to non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority. UN وينبغي السعي في بذل جهود رامية إلى إبرام صك عالمي ملزم قانونا وغير مشروط بشأن الضمانات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية.
    While various approaches exist, the Group expresses its conviction that efforts to conclude a universal and legally binding instrument on security assurances to nonnuclearweapon States should be pursued. UN ورغم تعدد النُهُج، تعرب المجموعة عن اعتقادها الراسخ بضرورة مواصلة الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي وملزم قانوناً بشأن إعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النوَويّة ضمانات أمنية.
    Until that was achieved, efforts to conclude a universal, unconditional and legally binding instrument on security assurances for non-nuclear-weapon States should be pursued as a matter of priority. UN وقال إنه إلى أن يتحقق ذلك، ينبغي، على سبيل الأولوية، مواصلة الجهود من أجل إبرام صك عالمي ملزم قانونا وغير مشروط بشأن ضمانات الأمن التي تُقدم إلى الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    While various approaches exist, the Group expresses its conviction that efforts to conclude a universal and legally binding instrument on security assurances to nonnuclearweapon States should be pursued. UN وفي حين توجد نهوج مختلفة، فإن المجموعة تعرب عن اقتناعها بأنه ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى إبرام صك عالمي وملزم قانوناً بشأن ضمانات الأمن للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Ecuador unconditionally supports the international regime established in the NPT and considers it necessary to continue to work for the conclusion of a global, non—discriminatory, effective and multilaterally verifiable instrument that would prohibit any form of nuclear—weapon test explosion on any scale. UN وإكوادور تؤيد بدون قيد أو شرط النظام الدولي المحدد في معاهدة عدم الانتشار وترى أنه ضروري لمواصلة العمل من أجل إبرام صك عالمي غير تمييزي فعال ومتعدد اﻷطراف ويمكن التحقق منه ومن شأنه أن يحظر أي شكل من أشكال تجارب تفجيرات اﻷسلحة النووية على أي نطاق كان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus