"إبرام معاهدة تجارة الأسلحة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Arms Trade Treaty
        
    We fully support the basic goals of an Arms Trade Treaty. UN ونحن نؤيد تماما الأهداف الأساسية من إبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    Australia has strongly supported an Arms Trade Treaty from the very beginning. UN وقد أيدت أستراليا بقوة إبرام معاهدة تجارة الأسلحة منذ البداية.
    The negotiations leading to such an Arms Trade Treaty represent a golden opportunity to arrive at that goal. UN والمفاوضات التي تؤدي إلى إبرام معاهدة تجارة الأسلحة هذه تمثل فرصة ذهبية لتحقيق هذا الهدف.
    We are heartened by the progress that has been made towards an Arms Trade Treaty, most recently at the first Preparatory Committee. UN ويثلج صدورنا التقدم المحرز حديثا، في الاجتماع الأول للجنة التحضيرية، صوب إبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    Many States participating in the Arms Trade Treaty process have called for a ban on transfers to non-State actors. UN الكثير من الدول المشاركة في عملية إبرام معاهدة تجارة الأسلحة دعا إلى فرض حظر على عمليات النقل إلى الجهات من غير الدول.
    The Arms Trade Treaty is a significant step forward in this respect and reinforces the obligation of States not to knowingly provide arms that could be used for atrocity crimes. UN ويشكل إبرام معاهدة تجارة الأسلحة خطوة مهمة إلى الأمام في هذا الصدد، ويعزز التزام الدول بعدم القيام عن علم بتقديم الأسلحة التي يمكن استخدامها في ارتكاب الجرائم الفظيعة.
    This is due to the fact that most of the hospitality extended to participants in the regional seminars on an Arms Trade Treaty will be part of the contracts with the hotels. UN ويعود ذلك إلى أن معظم تكاليف الضيافة المقدمة إلى المشاركين في الحلقات الدراسية الإقليمية بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة ستُدرَج في العقود المبرمة مع الفنادق.
    Finally, with respect to the ongoing discussions on a future Arms Trade Treaty, my delegation wishes to underline that an international legally binding instrument must take into consideration the concerns of all States and should be consistent with the United Nations Charter, in particular Article 51, which enshrines the right of States to self-defence. UN أخيراً، فيما يتعلق بالمناقشات الجارية بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة في المستقبل، يود وفد بلدي أن يؤكد أنه يجب على الصك الدولي الملزم قانوناً أن يأخذ شواغل جميع الدول بعين الاعتبار، وينبغي أن يكون متسقاً مع ميثاق الأمم المتحدة، ولا سيما المادة 51، التي تنص على حق الدول في الدفاع عن النفس.
    4. Decides, therefore, to convene a United Nations Conference on the Arms Trade Treaty to meet for four consecutive weeks in 2012 to elaborate a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms; UN 4 - تقرر، بناء على ذلك، الدعوة إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة لمدة أربعة أسابيع متتالية في عام 2012 لإعداد صك ملزم قانونا يضع أعلى معايير دولية موحدة ممكنة لنقل الأسلحة التقليدية؛
    In addition, since the resolution on the Arms Trade Treaty was first adopted by the General Assembly, there have been vigorous behind-the-scenes campaigns by civic organizations and non-governmental organizations, with the backing of certain Western Powers, to portray Zimbabwe as the leading example of why the Arms Trade Treaty is needed. UN وعلاوة على ذلك، وبما أن قرار إبرام معاهدة تجارة الأسلحة اتخذته الجمعية العامة بادئ الأمر، فقد شنت المنظمات المدنية والمنظمات غير الحكومية حملات قوية خلف الكواليس، بمساندة بعض القوى الغربية، لتصوير زمبابوي وكأنها المثال الرئيسي على الدافع وراء ضرورة إبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    4. Decides, therefore, to convene a United Nations Conference on the Arms Trade Treaty to meet for four consecutive weeks in 2012 to elaborate a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms; UN 4 - تقرر، بناء على ذلك، الدعوة إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة لمدة أربعة أسابيع متتالية في عام 2012 لإعداد صك ملزم قانونا يضع أعلى معايير دولية موحدة ممكنة لنقل الأسلحة التقليدية؛
    The organization cooperated and consulted with the secretariat of the civil society organization Control Arms to bring environmental health concerns to the talks leading up to the Arms Trade Treaty of 2 April 2013 and the ongoing plan of action for small arms and light weapons. 9. International Union for the Scientific Study of Population UN تعاونت وتشاورت المنظمة مع أمانة منظمة مراقبة المجتمع المدني للأسلحة بهدف طرح دواعي القلق إزاء الصحة البيئية على المحادثات المفضية إلى إبرام معاهدة تجارة الأسلحة التي عقدت في 2 نيسان/أبريل 2013، وخطة العمل الجارية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    2. In its resolution 64/48, the General Assembly decided to convene a United Nations Conference on the Arms Trade Treaty to meet for four consecutive weeks in 2012 and to establish a preparatory committee that would meet in 2010 and 2011 to make recommendations to the Conference on the elements required for an effective and legally binding treaty. UN 2 - وفي قرار الجمعية العامة 64/48، قررت الجمعية الدعوةَ إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة لمدة أربعة أسابيع متتالية في عام 2012 وتشكيل لجنة تحضيرية تجتمع في عامي 2010 و 2011 لتقديم توصيات إلى المؤتمر بشأن العناصر التي سيلزم إدراجها للتوصل إلى معاهدة فعالة وملزِمة قانونا.
    1. In its resolution 64/48 of 23 December 2009, the General Assembly decided to convene a United Nations Conference on the Arms Trade Treaty to meet for four consecutive weeks in 2012 to elaborate a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms. UN 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 64/48، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2009، عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة لمدة أربعة أسابيع متتالية في عام 2012 لإعداد صك ملزم قانونا يضع أعلى معايير دولية موحدة ممكنة لنقل الأسلحة التقليدية.
    WILPF has since 2006 been engaged in the Arms Trade Treaty process in order to support the establishment of an international tool that will prevent the transfer of arms when there is a possibility that these weapons might be used to violate international humanitarian law or human rights, or undermine socioeconomic development. UN وتشارك الرابطة منذ عام 2006 في عملية إبرام معاهدة تجارة الأسلحة لمساندة وضع أداة دولية من شأنها منع نقل الأسلحة عندما يكون من المحتمل أن تستخدم في أفعال تنتهك القانون الدولي الإنساني أو حقوق الإنسان أو تقوض دعائم التنمية الاجتماعية - الاقتصادية.
    In 2009, the First Committee of the General Assembly resolved " to convene the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty (ATT) to sit for four consecutive weeks in 2012 to elaborate a legally binding instrument on the highest possible common international standards for the transfer of conventional arms " . UN وفي عام 2009، قررت اللجنة الأولى للجمعية العامة " الدعوة إلى عقد مؤتمر للأمم المتحدة بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة لمدة أربعة أسابيع متتالية في عام ٢٠١٢ لإعداد صك ملزم قانونا يضع أعلى معايير دولية موحدة ممكنة لنقل الأسلحة التقليدية " ().
    Contractual services: $257,900. This provision, reflecting an increase of $65,600 over the 2010 budget requirements, will mainly be used to contract hotels for the accommodation of the four regional seminars on an Arms Trade Treaty ($253,900) and to extend the existing contractual services for the website ($4,000). UN الخدمات التعاقدية: 900 257 دولار - هذا الاعتماد، الذي يعكس زيادة قدرها 600 65 دولار عن احتياجات الميزانية لعام 2010، سيُستخدم أساساً للتعاقد مع الفنادق لاستضافة الحلقات الدراسية الإقليمية الأربع بشأن إبرام معاهدة تجارة الأسلحة (900 253 دولار) وتمديد الخدمات التعاقدية القائمة للموقع الشبكي (000 4 دولار).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus