"إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • material cut-off treaty
        
    • concluding an FMCT is
        
    • materials cut-off treaty
        
    • the conclusion of a cut-off treaty
        
    A verifiable fissile material cut-off treaty (FMCT) is another essential step towards nuclear disarmament and non-proliferation. UN إن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية قابلة للتحقق خطوة أساسية أخرى نحو نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    Japan emphasizes the importance and urgency of the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN تؤكّد اليابان على ما لبدء المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية من أهمية وضرورة ملحّة.
    It is, therefore, not through choice, but necessity, that Pakistan is opposed to negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ولذلك، فإن باكستان تعارض اضطراراً لا اختياراً، إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    However, it stressed that negotiations still needed to be intensified with a view to the conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN ومع ذلك، يؤكد وفده أن المفاوضات لا تزال تمس الحاجة إلى مضاعفتها بهدف إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    A fissile material cut-off treaty must be concluded, with specific provisions for verification. UN ويجب إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، مع نصوص أحكام محدَّدة من أجل التحقق.
    :: Fostering negotiations on a fissile material cut-off treaty with verification provisions. UN :: تعزيز المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ووضع إجراءات للتحقق.
    However, it stressed that negotiations still needed to be intensified with a view to the conclusion of a fissile material cut-off treaty. UN ومع ذلك، يؤكد وفده أن المفاوضات لا تزال تمس الحاجة إلى مضاعفتها بهدف إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    A fissile material cut-off treaty must be concluded, with specific provisions for verification. UN ويجب إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، مع نصوص أحكام محدَّدة من أجل التحقق.
    :: Fostering negotiations on a fissile material cut-off treaty with verification provisions. UN :: تعزيز المفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ووضع إجراءات للتحقق.
    The Conference on Disarmament must also make progress towards a fissile material cut-off treaty. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح أيضا أن يحرز التقدم نحو إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Negotiations on a fissile material cut-off treaty should be commenced immediately. UN وينبغي الشروع فورا في مفاوضات من أجل إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The conclusion of a fissile material cut-off treaty should be an integral part of our overall non-proliferation strategy. UN وإن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ينبغي أن يكون متمما لاستراتيجيتنا العامة لمنع الانتشار.
    Secondly, the next logical and practical step is to negotiate and conclude the fissile material cut-off treaty. UN ثانيا، إن الخطوة العملية والمنطقية التالية هي إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The Council also encourages India and Pakistan to participate, in a positive spirit, in the proposed negotiations with other States for a fissile material cut-off treaty in Geneva with a view to reaching early agreement. UN كما يشجع المجلس باكستان والهند على الاشتراك، بروح إيجابية، في المفاوضات المقترح إقامتها في جنيف مع الدول اﻷخرى من أجل إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بهدف التوصل إلى اتفاق مبكر.
    The Council also encourages India and Pakistan to participate, in a positive spirit, in the proposed negotiations with other States for a fissile material cut-off treaty in Geneva with a view to reaching early agreement. UN كما يشجع المجلس باكستان والهند على الاشتراك، بروح إيجابية، في المفاوضات المقترح إقامتها في جنيف مع الدول اﻷخرى من أجل إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية، بهدف التوصل إلى اتفاق مبكر.
    The international community should bear in mind that the conclusion of a fissile material cut-off treaty was more important for nuclear disarmament than a declaration renouncing a nuclear-arms race. UN فمن المهم أن يدرك المجتمع الدولي أن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية أهم بالنسبة لنزع السلاح النووي من صدور إعلان بشأن وقف سباق الأسلحة النووية.
    His delegation supported the early conclusion of the fissile material cut-off treaty in accordance with an agreed programme of work in the Conference on Disarmament. UN ويؤيد وفده إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في وقت مبكر وفقا لبرنامج عمل متفق عليه داخل مؤتمر نزع السلاح.
    It was also important to begin negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference on Disarmament. UN ومن المهم أيضا بدء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية وذلك في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    The United States believes that concluding an FMCT is a desirable and achievable goal for the CD, which is why we tabled a draft text of such a treaty in this body last year, and we urge others to use this as a basis for finally beginning substantive work toward a goal we all share. UN وتعتقد الولايات المتحدة أن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية هدف منشود يمكن لمؤتمر نزع السلاح تحقيقه، ولذا قدَّمنا مشروع نص لمعاهدة من هذا القبيل في هذه الهيئة العام الماضي، ونحث الآخرين على اعتماده كأساس للشروع أخيراً في العمل الجوهري من أجل بلوغ هدف نشترك فيه جميعاً.
    Kazakhstan also believes that the conclusion of a fissile materials cut-off treaty (FMCT) is essential for nuclear disarmament and the prevention of the proliferation of nuclear weapons. UN وكازاخستان تؤمن أيضاً بأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية مسألة ضرورية لنزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    We also associate ourselves with those delegations who call for a moratorium on the production of fissile materials for use in nuclear weapons, pending the conclusion of a cut-off treaty and its entry into force. UN ونضم صوتنا أيضاً إلى أصوات الوفود التي طالبت بوقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية من أجل استخدامها في الأسلحة النووية، ريثما يتم إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ودخولها حيز النفاذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus