The European Union encouraged the Secretary-General to pursue those recommendations that were within the realm of internal management, whilst keeping Member States informed of progress on a regular basis. | UN | وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يشجع الأمين العام على تتبع هذه التوصيات التي هي ضمن اختصاص الإدارة الداخلية، مع إبقاء الدول الأعضاء على علم منتظم بالتقدم المحرز. |
The European Union encouraged the Secretary-General to pursue those recommendations that were within the realm of internal management, whilst keeping Member States informed of progress on a regular basis. | UN | وأوضح أن الاتحاد الأوروبي يشجع الأمين العام على تتبع هذه التوصيات التي هي ضمن اختصاص الإدارة الداخلية، مع إبقاء الدول الأعضاء على علم منتظم بالتقدم المحرز. |
The programme will place emphasis on keeping Member States and other stakeholders informed of support issues in relation to all phases of operations. | UN | وسيشدد البرنامج أيضا على إبقاء الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات حفظ السلام. |
The Special Committee encourages the Bureau to continue to facilitate this dialogue and to keep Member States updated on developments related thereto. | UN | وتشجع اللجنة الخاصة المكتب على مواصلة تيسير هذا الحوار وعلى إبقاء الدول الأعضاء على علم بآخر التطورات في هذا المجال. |
It hopes that the present report will help keep Member States informed of the Board's work. | UN | ويأمل المجلس أن يساعد هذا التقرير على إبقاء الدول الأعضاء على علم بعمل المجلس. |
(d) Notes the efforts made by UNCTAD to participate in the " One United Nations " reform and requests the secretariat to inform member States in this regard, taking into account the role of ongoing and future UNCTAD operations, whether country-specific, regional or interregional; | UN | (د) يلاحظ الجهود المبذولة من قبل الأونكتاد للمشاركة في عملية الإصلاح الجارية في إطار مبادرة " أمم متحدة واحدة " ، ويطلب من الأمانة إبقاء الدول الأعضاء على علم بما يستجد من تطورات في هذا الصدد، آخذة في اعتبارها دور العمليات الجارية والمقبلة للأونكتاد سواء كانت قطرية أو إقليمية أو أقاليمية؛ |
In this context, the United States supported adoption last December of General Assembly resolution 51/45 G, which invites the nuclear—weapon States and others “to keep States Members of the United Nations duly informed of the progress and efforts made”. | UN | وفي هذا اﻹطار، أيدت الولايات المتحدة اعتماد قرار الجمعية العامة ١٥/٥٤ زاي في كانون اﻷول/ديسمبر الماضي وهو القرار الذي تُدعى فيه الدول الحائزة أسلحة نووية وغيرها من الدول " إلى إبقاء الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على علم على النحو الواجب بالتقدم المحرز والجهود المبذولة " . |
Positive comments were received from representatives of permanent missions, who noted the achievements and expressed appreciation for the transparent approach of keeping Member States informed of all developments. | UN | ووردت تعليقات إيجابية من ممثلي البعثات الدائمة، الذين لاحظوا الإنجازات التي تحقّقت وأعربوا عن تقديرهم للنهج الشفاف المتمثل في إبقاء الدول الأعضاء على علم بجميع التطورات. |
The programme will place emphasis on keeping Member States and other stakeholders informed of support issues in relation to all phases of operations. | UN | وسيشدد البرنامج أيضا على إبقاء الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات حفظ السلام. |
The programme will place emphasis on keeping Member States and other stakeholders informed of support issues in relation to all phases of operations. | UN | وسيشدد البرنامج أيضا على إبقاء الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات حفظ السلام. |
The programme will also give emphasis to keeping Member States and other stakeholders informed of support issues in relation to all phases of peacekeeping operations. | UN | وسيشدد البرنامج أيضا على إبقاء الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات حفظ السلام. |
The programme will also give emphasis to keeping Member States and other stakeholders informed of support issues in relation to all phases of peacekeeping operations. | UN | وسيشدد البرنامج أيضا على إبقاء الدول الأعضاء وسائر أصحاب المصلحة على علم بمسائل الدعم المتصلة بكافة مراحل عمليات حفظ السلام. |
He requested the Secretariat to keep Member States fully informed of progress in that regard. | UN | وطلب إلى الأمانة إبقاء الدول الأعضاء على علم تام بالتقدم المحرز في هذا الصدد. |
The Group invited the Secretariat to keep Member States informed on the preparations for the Conference. | UN | والمجموعةُ تدعو الأمانةَ إلى إبقاء الدول الأعضاء على علم بالأعمال التحضيرية للمؤتمر. |
The secretariat also circulates a quarterly newsletter designed to keep Member States and other stakeholders informed of new initiatives and current developments with respect to the Authority's programme of work. | UN | وتعمم الأمانة أيضا رسالة إخبارية ربع سنوية ترمي إلى إبقاء الدول الأعضاء وأصحاب المصلحة الآخرين على علم بالمبادرات الجديدة والتطورات الجارية فيما يتعلق ببرنامج عمل السلطة. |
His delegation appreciated the frequent briefings by the Office of the Capital Master Plan and strongly encouraged the Secretariat to keep Member States updated on the progress of the project. | UN | وأضاف أن وفد بلده يقدِّر جلسات الإحاطة المتكررة بمبادرة من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر، ويشجع الأمانة العامة بقوة على إبقاء الدول الأعضاء على اطِّلاع بشأن تقدم المشروع. |
This informal note is part of the UNCTAD secretariat's efforts to keep Member States updated on the work underway. | UN | وهذه المذكرة غير الرسمية هي جزء مما تبذله أمانة الأونكتاد من جهود في سبيل إبقاء الدول الأعضاء على بينة بآخر ما استجد بشأن هذه العملية. |
The Asian Group noted the activities undertaken in the initial phase of security enhancement and requested the Secretariat to keep Member States informed of further progress in the implementation of measures both inside and outside the VIC. | UN | وتحيط المجموعة الآسيوية علما بالأنشطة المضطلع بها في المرحلة الأولية للتحسينات الأمنية، وتطلب إلى الأمانة إبقاء الدول الأعضاء على علم بكل ما يحرز من تقدم في تنفيذ التدابير الأمنية داخل مركز فيينا الدولي وخارجه. |
(d) Notes the efforts made by UNCTAD to participate in the " One United Nations " reform and requests the secretariat to inform member States in this regard, taking into account the role of ongoing and future UNCTAD operations, whether country-specific, regional or interregional; | UN | (د) يلاحظ الجهود المبذولة من قبل الأونكتاد للمشاركة في عملية الإصلاح الجارية في إطار مبادرة " أمم متحدة واحدة " ، ويطلب من الأمانة إبقاء الدول الأعضاء على علم بما يستجد من تطورات في هذا الصدد، آخذة في اعتبارها دور العمليات الجارية والمقبلة للأونكتاد سواء كانت قطرية أو إقليمية أو أقاليمية؛ |
2. Calls for the determined pursuit by the nuclear-weapon States of systematic and progressive efforts to reduce nuclear weapons globally, with the ultimate goal of eliminating those weapons, and by all States of general and complete disarmament under strict and effective international control, and invites them to keep States Members of the United Nations duly informed of the progress or efforts made; | UN | ٢ - تدعو إلى سعي الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، بعزم إلى بذل جهود منتظمة وتصاعدية لخفض اﻷسلحة النووية على الصعيد العالمي، بحيث يكون الهدف النهائي هو إزالة تلك اﻷسلحة، وسعي جميع الدول إلى تحقيق نزع السلاح العام الكامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، وتدعوها إلى إبقاء الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على علم، على النحو الواجب، بالتقدم المحرز أو بالجهود المبذولة؛ |
The Special Committee looks forward to an update on the pilot outcomes, including lessons learned, and requests that the Secretariat periodically update Member States on progress. | UN | وتتطلع اللجنة الخاصة إلى تلقي معلومات مستكملة عن نتائج المشروع الرائد، بما في ذلك الدروس المستخلصة، وتطلب إلى الأمانة العامة أن تواصل إبقاء الدول الأعضاء بانتظام على علم بالتقدم المحرز. |
Delegations appreciated the marked decrease in fraud cases and asked UNDP to ensure affected Member States were kept fully informed of progress where donor funds were involved. | UN | وأعربت الوفود عن تقديرها للانخفاض الملحوظ في حالات الغش وطلبت إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يكفل إبقاء الدول الأعضاء المتأثرة على اطلاع كامل بالتقدم المحرز كلما كانت هناك أموال مقدمة من المانحين. |
We hope that the Member States are kept up to date through consultations in the Inter-Agency Standing Committee. | UN | ونأمل في إبقاء الدول الأعضاء على علم بهذا الشأن من خلال المشاورات التي تجري في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |