"إبقاء المسألة قيد الاستعراض" - Traduction Arabe en Anglais

    • keep the matter under review
        
    • keeping the matter under review
        
    • keep the issue under review
        
    • keep the situation under review
        
    • matter be kept under review
        
    • matter should be kept under review
        
    The Committee expresses its intention to keep the matter under review and, in that context, to hold similar meetings on a regular basis. UN وتعرب اللجنة عن عزمها على إبقاء المسألة قيد الاستعراض والقيام، في هذا السياق، بعقد اجتماعات دورية مماثلة.
    The Committee expresses its intention to keep the matter under review and, in that context, to hold similar meetings on a regular basis. UN وتعرب اللجنة عن عزمها على إبقاء المسألة قيد الاستعراض والقيام، في هذا السياق، بعقد اجتماعات دورية مماثلة.
    However, they continue to keep the matter under review. UN بيد أنهم يواصلون إبقاء المسألة قيد الاستعراض.
    The draft resolution was submitted with a view to keeping the matter under review in the hope that it could be resolved promptly. UN ويجري تقديم مشروع القرار بغية إبقاء المسألة قيد الاستعراض بأمل إمكان حسمها على وجه السرعة.
    There had also been considerable support for the proposal to keep the issue under review and reconsider it at the Seventeenth Meeting of the Parties. UN كما كان هناك تأييد كبير لاقتراح إبقاء المسألة قيد الاستعراض وإعادة النظر إليها خلال الاجتماع السابع عشر للأطراف.
    The wish was nevertheless expressed to keep the matter under review for the future. UN ومع ذلك، تم اﻹعراب عن الرغبة في إبقاء المسألة قيد الاستعراض في المستقبل.
    The Board maintained its view that such a provision would ensure that the amount shown as accounts receivable would be more realistically stated and urged the Administration to keep the matter under review. UN وتمسك المجلس برأيه الذي مفاده أن هذه الترتيبات من شأنها أن تكفل بيان المبلغ المدرج بوصفه حسابات مستحقة القبض بقدر أكبر من الواقعية، وحث الإدارة على إبقاء المسألة قيد الاستعراض.
    The Council should continue to keep the matter under review and report on it as appropriate. UN ومن المتوقع من المجلس أن يواصل إبقاء المسألة قيد الاستعراض وأن يقدم تقريراً في هذا الشأن، حسب الاقتضاء.
    " 5. Decides to keep the matter under review. " UN " ٥ - يقرر إبقاء المسألة قيد الاستعراض. "
    It would continue to keep the matter under review because the expanding use of such officers was of fundamental importance for the international civil service. UN وستواصل إبقاء المسألة قيد الاستعراض وذلك ﻷن الاستخدام المتزايد لهؤلاء الموظفين أمر يحظى بأهمية أساسية بالنسبة الى الخدمة المدنية الدولية.
    As such, the Committee notes the views of the Secretary-General; however, it requests that he keep the matter under review and propose alternative efficiency measures as caseload trends from the two Tribunals become more discernable. UN وعلى هذا النحو، تحيط اللجنة الاستشارية بآراء الأمين العام، وتطلب إليه إبقاء المسألة قيد الاستعراض واقتراح تدابير بديلة بموازاة مع زيادة اتضاح عبء القضايا الواقع على عاتق المحكمتين.
    In view of the importance of the United Nations subvention to the operations of the Institute, the Board requested that the appropriate United Nations budget office, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Question and the Fifth Committee keep the matter under review. UN ونظرا ﻷهمية اﻹعانة المقدمة من اﻷمم المتحدة بالنسبة لعمليات المعهد، طلب المجلس أن يتولى مكتب الميزانية المناسب باﻷمم المتحدة، أي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، واللجنة الخامسة، إبقاء المسألة قيد الاستعراض.
    The members of the Council did agree to keep the issue under review. UN ووافق أعضاء المجلس بالفعل على إبقاء المسألة قيد الاستعراض.
    Following consultations, the relevant departments, with two possible exceptions, indicated their intention to continue to keep the situation under review because no resources were available for redeployment to enable work to proceed on the Repertory. UN وبعد عقد مشاورات، أوضحت الإدارات المعنية، ربما باستثناء اثنتين، أنها عازمة على مواصلة إبقاء المسألة قيد الاستعراض لعدم توافر الموارد اللازمة لتوجيهها نحو المضي قدما في العمل على إعداد المرجع.
    The Board requested, that in view of the importance of the United Nations subvention to the operations of the Institute, the matter be kept under review. UN وطلب المجلس إبقاء المسألة قيد الاستعراض نظرا ﻷهمية هذه اﻹعانة بالنسبة لعمليات المعهد.
    6. In view of the importance of the United Nations subvention, the matter should be kept under review as part of the effort to facilitate growth in voluntary income and attempts to ensure that it returns to its previous level and is adjusted for inflation should be undertaken. UN ٦ - وبالنظر الى أهمية اﻹعانة التي تقدمها اﻷمم المتحدة، ينبغي إبقاء المسألة قيد الاستعراض كجزء من الجهد الرامي الى تيسير زيادة اﻹيرادات اﻵتية من التبرعات كما ينبغي بذل محاولات لكفالة إعادتها الى مستواها السابق وتعديلها لمراعاة التضخم. رابعا - اﻷنشطة الجارية واﻷنشطة المعتزمة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus