"إبقاء مجلس اﻷمن على" - Traduction Arabe en Anglais

    • keep the Security Council
        
    • kept the Security Council
        
    • keep the Council
        
    • the Security Council is kept
        
    In order to keep the Security Council regularly informed, I have the honour to transmit to you: UN كذلك، فمن أجل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالمسألة على الدوام، أتشرف بأن أحيل اليكم ما يلي:
    The Executive Chairman will keep the Security Council informed each month in his oral reports on the working of the system so that the Council can draw the necessary conclusions at the appropriate time. Notes UN وسوف يعمل الرئيس التنفيذي، فيما يقدمه من تقارير شفوية كل شهر على إبقاء مجلس اﻷمن على علم بسير عمل النظام حتى يتسنى للمجلس استخلاص النتائج اللازمة في الوقت الملائم.
    7. Also requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of progress made on his initiative; UN ٧ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام إبقاء مجلس اﻷمن على اطلاع بالتقدم المحرز في هذه المبادرة؛
    7. Also requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of progress made on his initiative; UN ٧ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام إبقاء مجلس اﻷمن على اطلاع بالتقدم المحرز في هذه المبادرة؛
    8. The Secretariat of the Committee has kept the Security Council informed of the activities of the Committee through the reports submitted by the Secretary-General to the Security Council pursuant to resolutions 1160 (1998), 1199 (1998) and 1203 (1998). UN ٨ - وواصلت أمانة اللجنة إبقاء مجلس اﻷمن على علم بجميع اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة من خلال التقارير التي قدمها اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن عملا بالقرارات ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨( و ١٢٠٣ )١٩٩٨(.
    7. Requests the Secretary-General to keep the Security Council informed of progress made on his initiative; UN ٧ - يطلب إلى اﻷمين العام إبقاء مجلس اﻷمن على اطلاع بالتقدم المحرز في هذه المبادرة؛
    I intend to keep the Security Council fully informed of any potential threats to stability and security in the Central African Republic, especially as they might affect United Nations personnel or threaten the electoral process. UN وإنني أعتزم إبقاء مجلس اﻷمن على علم تام بأي شيء يمكن أن يهدد استقرار جمهورية أفريقيا الوسطى أو أمنها، لا سيما إذا كان من المحتمل أن يؤثر ذلك على أفراد اﻷمم المتحدة أو أن يهدد العملية الانتخابية.
    I have informed the Governments of Indonesia and Portugal of my decision. My Special Representative will continue to keep me apprised of the situation in East Timor and I will keep the Security Council fully informed of developments. UN وقد قمت بإبلاغ حكومتي إندونيسيا والبرتغال بقراري، وسيواصل ممثلي الخاص إطلاعي على الحالة في تيمور الشرقية وسأواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم كامل بالتطورات.
    16. Requests the Secretary-General to continue to keep the Security Council closely informed of the situation in Liberia; UN ١٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالحالة في ليبريا بصورة دقيقة؛
    16. Requests the Secretary-General to continue to keep the Security Council closely informed of the situation in Liberia; UN ١٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالحالة في ليبريا بصورة دقيقة؛
    “16. Requests the Secretary-General to continue to keep the Security Council closely informed of the situation in Liberia; UN " ١٦ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالحالة في ليبريا بصورة دقيقة؛
    This team would have the capability to provide good offices, to verify implementation of the outstanding points on the peace agreements and to provide a continuing flow of accurate and reliable information so that I can keep the Security Council informed as necessary. UN وسوف يمتلك هذا الفريق القدرة على القيام بمهام المساعي الحميدة، والتحقق من تنفيذ النقاط المعلقة في اتفاقات السلم، وضمان استمرار تدفق المعلومات الدقيقة الموثوق بها، بحيث يظل في مقدوري إبقاء مجلس اﻷمن على علم بمجريات اﻷمور حسب اللزوم.
    17. Requests the Secretary-General to continue to keep the Security Council closely informed of the situation in Liberia, and expresses its readiness, if the situation further deteriorates, to consider possible measures against those who do not cooperate with the resumption of the peace process; UN ١٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء مجلس اﻷمن على اطلاع وثيق بشأن الحالة في ليبريا، ويعرب عن استعداده، إذا ما تدهورت الحالة، للنظر في التدابير التي يمكن اتخاذها ضد الجهات غير المتعاونة من أجل استئناف عملية السلم؛
    17. Requests the Secretary-General to continue to keep the Security Council closely informed of the situation in Liberia, and expresses its readiness, if the situation further deteriorates, to consider possible measures against those who do not cooperate with the resumption of the peace process; UN ١٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء مجلس اﻷمن على اطلاع وثيق بشأن الحالة في ليبريا، ويعرب عن استعداده، إذا ما تدهورت الحالة، للنظر في التدابير التي يمكن اتخاذها ضد الجهات غير المتعاونة من أجل استئناف عملية السلم؛
    I have the honour to refer to the statement by the President of the Security Council of 9 March 1995 (S/PRST/1995/10) requesting me to continue to keep the Security Council fully informed of developments in Burundi. UN أتشرف بأن أشير الى بيان رئيس مجلس اﻷمن المؤرخ ٩ آذار/مارس ١٩٩٥ (S/PRST/1995/10)، الذي طلب فيه إبقاء مجلس اﻷمن على علم كامل بالتطورات المستجدة في بوروندي.
    “17. Requests the Secretary-General to continue to keep the Security Council closely informed of the situation in Liberia, and expresses its readiness, if the situation further deteriorates, to consider possible measures against those who do not cooperate with the resumption of the peace process; UN " ١٧ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل إبقاء مجلس اﻷمن على اطلاع وثيق بشأن الحالة في ليبريا، ويعرب عن استعداده، إذا ما تدهورت الحالة، للنظر في التدابير التي يمكن اتخاذها ضد الجهات غير المتعاونة من أجل استئناف عملية السلم؛
    8. The Secretariat of the Committee has kept the Security Council informed of the activities of the Committee through the reports submitted by the Secretary-General to the Security Council pursuant to resolutions 1160 (1998), 1199 (1998) and 1203 (1998). UN ٨ - وواصلت أمانة اللجنة إبقاء مجلس اﻷمن على علم بجميع اﻷنشطة التي اضطلعت بها اللجنة من خــلال التقارير التي قدمهــا اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن عملا بالقرارات ١١٦٠ )١٩٩٨( و ١١٩٩ )١٩٩٨( و ١٢٠٣ )١٩٩٨(.
    They welcome these commitments and take note of your intention to keep the Council regularly informed about their implementation. UN وهم يرحبون بتلك التعهدات، ويحيطون علما باعتزامكم إبقاء مجلس اﻷمن على علم بانتظام بتنفيذها.
    I will ensure that the Security Council is kept informed of the progress achieved. UN وسأكفل إبقاء مجلس اﻷمن على علم بالتقدم المحرز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus