Turkey will continue to inform the States parties regularly on the progress achieved. | UN | وستواصل تركيا بانتظام إبلاغ الدول الأطراف بالتقدم المحرز في هذا الشأن. |
(d) To inform the States parties of the dates when they will be reviewed. | UN | (د) إبلاغ الدول الأطراف بمواعيد الاستعراض الخاص بكل منها. |
1. The present document is intended to inform the States parties to the Convention on the Rights of Persons with Disabilities of the election procedures that will be followed during the third session of the Conference of States Parties. | UN | 1 - الغرض من هذه الوثيقة إبلاغ الدول الأطراف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بالإجراءات الانتخابية التي ستُتبع خلال الدورة الثالثة لمؤتمر الدول الأطراف. |
The Meeting further requested that that Chad inform States parties on an annual basis on the following: | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب الاجتماع من تشاد إبلاغ الدول الأطراف على أساس سنوي بما يلي: |
The aim of that report was to inform States parties of what those currently engaged in clearance and risk education operations believe are their information requirements. | UN | وكان الغرض من ذلك التقرير هو إبلاغ الدول الأطراف بالاحتياجات إلى المعلومات التي يعتقد أولئك الذين يعملون حالياً في عمليات التوعية بمخاطر المتفجرات والتخلُّص منها أنهم يحتاجون إليها. |
The nuclear-weapon States are called upon to report back to States parties on their consultations within the upcoming review cycle (2010-2015). | UN | ويُطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ الدول الأطراف بنتائج مشاوراتها في إطار دورة الاستعراض المقبلة (2010-2015). |
Members discussed possible ways of improving access to information on its work, including informing States parties about ways of combating racial discrimination. | UN | وناقش اﻷعضاء الطرق الممكنة لتحسين إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة، بما في ذلك إبلاغ الدول اﻷطراف بطرق مناهضة التمييز العنصري. |
16. Finally, Germany suggests that the Review Conference invite the United Nations Secretary-General to inform the States parties to the BTWC of steps taken with regard to the above at the Seventh BTWC Review Conference or earlier, if possible. | UN | 16- وأخيراً، تقترح ألمانيا أن يدعو المؤتمر الاستعراضي الأمين العام للأمم المتحدة إلى إبلاغ الدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية بالخطوات المتخذة فيما يتعلق بما ورد أعلاه وذلك في المؤتمر الاستعراضي السابع للاتفاقية أو في وقت أبكر، إن أمكن ذلك. |
364. The Committee requested the Chairperson to inform States parties of its decision 23/II, in which it decided, on an exceptional basis and as a temporary measure, to invite States parties with overdue reports to combine them in a single document. | UN | 364 - طلبت اللجنة إلى الرئيسة إبلاغ الدول الأطراف بمقررها 23/ثانيا الذي قررت فيه، على أساس استثنائي وكتدبير مؤقت أن تدعو الدول الأطراف التي لها تقارير لم تقدم في مواعيدها إلى تجميعها في وثيقة واحدة. |
1. Decides to inform States parties in the related concluding observations adopted by the Committee of the deadline for the submission of their second and, where appropriate, following periodic reports; | UN | 1- تقرر إبلاغ الدول الأطراف في الملاحظات الختامية ذات الصلة المعتمدة من اللجنة بآخر موعد لتقديم تقريرها الثاني، وتقاريرها الدورية الثالثة عند الاقتضاء؛ |
1. Decides to inform States parties in the related concluding observations adopted by the Committee of the deadline for the submission of their second and, where appropriate, following periodic reports; | UN | 1- تقرر إبلاغ الدول الأطراف في الملاحظات الختامية ذات الصلة المعتمدة من اللجنة بآخر موعد لتقديم تقريرها الثاني، وتقاريرها الدورية الثالثة عند الاقتضاء؛ |
Second, they should inform States parties of the numbers of nuclear warheads and delivery systems being eliminated under article VI. Third, all nuclear-weapon States could report on the plans for the further elimination of nuclear weapons and delivery vehicles; | UN | وثانيا، ينبغي لتلك الدول إبلاغ الدول الأطراف بعدد الرؤوس الحربية النووية ونظم الإيصال التي تجري إزالتها بموجب المادة السادسة. وثالثا، يمكن لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبلغ عن خططها المتعلقة بمواصلة إزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها؛ |
Second, they should inform States parties of the numbers of nuclear warheads and delivery systems being eliminated under article VI. Third, all nuclear-weapon States could report on the plans for the further elimination of nuclear weapons and delivery vehicles; | UN | وثانيا، ينبغي لتلك الدول إبلاغ الدول الأطراف بعدد الرؤوس الحربية النووية ونظم الإيصال التي تجري إزالتها بموجب المادة السادسة. وثالثا، يمكن لجميع الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تبلغ عن خططها المتعلقة بمواصلة إزالة الأسلحة النووية ووسائل إيصالها؛ |
2. In order to assist the Committee in fulfilling the tasks entrusted to it pursuant to article 9 of the Convention and further to facilitate the task of States parties in the preparation of their reports, the Committee has decided that it would be useful to inform States parties of its wishes regarding the form and content of their reports. | UN | 2- وبغية مساعدة اللجنة في الاضطلاع بالمهام المنوطة بها بموجب المادة 9 من الاتفاقية، وكذلك تيسير مهمة الدول الأطراف في إعداد تقاريرها، قررت اللجنة أنه من المفيد إبلاغ الدول الأطراف برغبات اللجنة فيما يتعلق بشكل ومحتوى تقارير هذه الدول. |
The nuclear-weapon States are called upon to report back to States parties on their consultations within the upcoming review cycle (2010-2015). | UN | ويُطلب إلى الدول الحائزة للأسلحة النووية إبلاغ الدول الأطراف بنتائج مشاوراتها في إطار دورة الاستعراض المقبلة (2010-2015). |
Members discussed possible ways of improving access to information on its work, including informing States parties about ways of combating racial discrimination. | UN | وناقش اﻷعضاء الطرق الممكنة لتحسين إمكانية الحصول على المعلومات المتعلقة بعمل اللجنة، بما في ذلك إبلاغ الدول اﻷطراف بطرق مناهضة التمييز العنصري. |