"إبلاغ المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • communication of information
        
    • information reporting
        
    • reporting of information
        
    • report information
        
    • reporting information
        
    • communicating information
        
    • communicate information
        
    • of information to
        
    • that information
        
    :: MSC/Circ.1010-MEPC/Circ.382 on communication of information on the authorization of recognized organizations UN :: التعميم MSC/Circ.1010-MEPC/Circ.382 بشأن إبلاغ المعلومات المتعلقة بتفويض المنظمات المعترف بها
    A recommendation was also made for submission to the first Conference of the Parties on procedures for communication of information and review of implementation. UN ووضعت اللجنة أيضا توصية أخرى لتقديمها إلى المؤتمر اﻷول لﻷطراف تتعلق بإجراءات إبلاغ المعلومات واستعراض التنفيذ.
    (iv) Article 12: communication of information related to implementation UN ' ٤ ' المادة ٢١: إبلاغ المعلومات المتعلقة بالتنفيذ
    NDRCC staff demonstrated the disaster information reporting system and the quick risk assessments and comprehensive damage and loss assessments they performed using remote sensing. UN وقدَّم موظفو المركز عرضاً إيضاحيًّا لنظام إبلاغ المعلومات الخاصة بالكوارث ولما يقومون به من تقييمات سريعة للمخاطر وتقييمات شاملة للأضرار والخسائر باستخدام الاستشعار عن بعد.
    Table 8: Status of reporting of information in tabular formats. UN الجدول ٨ - حالة إبلاغ المعلومات على شكل جداول
    To exchange experiences and lessons learned on how to report information under the section " other information considered relevant to the achievement of the objective of the Convention " UN تبادل الخبرات والدروس المستفادة بشأن كيفية إبلاغ المعلومات تحت بند " المعلومات الأخرى التي تعتبر ذات صلة بتحقيق هدف الاتفاقية "
    Countries are sovereign and have priorities other than reporting information to international forest assessment activities. UN إن البلدان لها سيادتها ولديها أولويات بخلاف إبلاغ المعلومات لﻷنشطة الدولية لتقييم الغابات.
    Without effective communication of information, indigenous women will continue to be at risk of involuntary sterilization and will be limited in their ability to make sexual and reproductive choices. UN ودون إبلاغ المعلومات على نحو فعال، ستواصل نساء الشعوب الأصلية التعرض لمخاطر التعقيم القسري وسوف تكون قدراتها على اتخاذ خيارات في مجال الصحة الجنسية والإنجابية محدودة.
    communication of information regarding alleged offenders UN إبلاغ المعلومات بشأن المدعى أنهم جناة
    A policy was in place to facilitate communication of information related to executions, and the Penal Code was being revised in order to reduce the number of offences for which the death penalty could be applied. UN ووُضِعَت سياسة لتيسير إبلاغ المعلومات المتصلة بأحكام الإعدام، وتجري عملية تنقيح لقانون العقوبات بغية الحد من عدد الجرائم التي يمكن أن تطبق عقوبة الإعدام عليها.
    4. Improvement in the communication of information on rest and recuperation cycles has been noted by the Office. UN 4 - لاحظ المكتب حدوث تحسن في إبلاغ المعلومات المتعلقة بدورات الراحة والاستجمام.
    B. communication of information under the United Nations Convention to Combat Desertification: legal background 20 - 22 6 UN باء - إبلاغ المعلومات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: الأساس القانوني 20-22 9
    B. communication of information under the United Nations Convention to Combat Desertification: legal background UN باء- إبلاغ المعلومات في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر: الأساس القانوني
    It will consider the report of the Committee on its fifth session, the standing items on the agenda of its sessional sessions, and the report on procedures for improving the communication of information. UN وستنظر الدورة السادسة في تقرير اللجنة عن دورتها الخامسة، وفي البنود الدائمة في جدول أعمال دوراتها، وفي التقرير المتعلق بإجراءات تحسين إبلاغ المعلومات.
    28. The committee could also recommend ways and means of improving procedures for communication of information and the quality of reports submitted to the Conference of the Parties. UN 28- كما يمكن للجنة أن توصي بسبل ووسائل لتحسين إجراءات إبلاغ المعلومات وتحسين نوعية التقارير المقدمة إلى مؤتمر الأطراف.
    Streamlines and supports the administrative processes related to field staff administration, including tracking of field mission personnel records and enhanced information reporting and retrieval capabilities UN يبسط ويدعم الإجراءات الإدارية ذات الصلة بإدارة الموظفين الميدانيين، بما في ذلك متابعة سجلاتهم وتعزيز القدرات على إبلاغ المعلومات واستعادتها
    The second report will feature a compilation of current control measures, limits and information reporting requirements for compounds that are alternatives to ozone-depleting substances and that are addressed under international agreements relating to climate change. UN وسوف يتضمن التقرير الثاني تجميعاً لتدابير الرقابة الحالية والحدود ومتطلب إبلاغ المعلومات عن المركبات التي هي بدائل للمواد المستنفدة للأوزون وتعالج بموجب الاتفاقات الدولية ذات الصلة بتغير المناخ.
    In the ensuing discussion, views were expressed on how the reporting of information on licensing systems by parties could be improved. UN وفي المناقشة التالية، أبديت آراء عن كيفية تمكين الأطراف من تحسين إبلاغ المعلومات عن نظم الترخيص.
    In the ensuing discussion, views were expressed on how the reporting of information on licensing systems by parties could be improved. UN وفي المناقشة التالية، أبديت آراء عن كيفية تمكين الأطراف من تحسين إبلاغ المعلومات عن نظم الترخيص.
    Under Article 17214 of the Code of Administrative Offences, violations of the order in which measures to prevent money laundering are implemented (including failure to report information on cash transactions) are punishable by a fine. UN وبموجب المادة 172 - 14 من مدونة الجرائم الإدارية، فإن الانتهاكات التي تحول دون تنفيذ تدابير منع غسل الأموال (بما في ذلك عدم إبلاغ المعلومات عن المعاملات النقدية يعاقب عليها بفرض غرامة.
    To request the Secretariat to prepare a reporting form to assist parties reporting information under paragraph 4 above; UN 6 - يطلب إلى الأمانة أن تعد استمارة إبلاغ لمساعدة الأطراف على إبلاغ المعلومات بموجب الفقرة 4 أعلاه؛
    (v) communicating information and uncertainty to decision makers and policymakers; UN إبلاغ المعلومات وعدم اليقين إلى متخذي القرار وراسمي السياسات؛
    It was also pointed out that, as currently drafted, the text gave States the option to communicate information through the Secretary-General rather then directly. UN وأشير أيضا إلى أن النص، بصيغته الحالية، يتيح للدول خيار إبلاغ المعلومات من خلال اﻷمين العام لا مباشرة. المادة ١٤
    Serves as Spokesperson for the Special Representative. Responsible for official dissemination of information to the press and the public regarding the work of the Mission and the local conditions affecting the same. UN يعمل كمتحدث رسمي باسم الممثل الخاص، ويتولى مسؤولية إبلاغ المعلومات رسميا للصحافة والجمهور بالنسبة ﻷعمال البعثة وبالنسبة لﻷوضاع المحلية التي تؤثر على تلك اﻷعمال.
    Another issue raised was ensuring that information that was confidential should not be communicated where to do so would affect the rights of certain parties. UN 35- من المسائل الأخرى المثارة كفالةُ عدم إبلاغ المعلومات السرية عندما يكون في ذلك مساس بحقوق أطراف معيّنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus