"إتاوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • royalties
        
    • royalty
        
    • rents
        
    • taxes
        
    • sub-royalties
        
    • fees
        
    • security right
        
    One possible option presented was to amend article 12 to treat fees for technical services as royalties. UN وطُرح خيار محتمل وهو تعديل المادة 12 من أجل معالجة أتعاب الخدمات التقنية باعتبارها إتاوات.
    In addition, normally, the rights of a licensor include the right to claim payment of royalties and to terminate the licence agreement. UN وإضافة إلى ذلك، تشمل حقوق المرخِّص عادة الحق في المطالبة بتقاضي إتاوات وفي فسخ اتفاق الترخيص.
    It is estimated that the majority of the gold mined in Liberia currently is unregulated and not subject to payment of royalties to the Government. UN وتشير التقديرات إلى أن معظم الذهب الذي يجري استخراجه في ليبريا لا يخضع حاليا للتنظيم ولا يفرض عليه دفع إتاوات للحكومة.
    (i) royalty payments to the State during commercial production; UN ' 1` دفع إتاوات للدولة أثناء الإنتاج التجاري؛
    Under this kind of contract, the licensee pays royalties or a similar fee. UN وفي إطار هذا النوع من العقود، يدفع الحاصل على الترخيص إتاوات أو ما يماثلها من الرسوم.
    The Society of Composers was asking for the right to collect royalties from Canadian Internet Service Providers. UN وقد طالبت جمعية الملحنين بحقها في جمع إتاوات من مقدمي خدمات الإنترنت في كندا.
    They pay insignificant royalties to the State and sell the water required for people's basic needs at an exorbitant price. UN وهي تدفع بذلك إتاوات ضئيلة للدولة وتبيع الماء اللازم لخدمات الفرد الأساسية بأسعار باهظة.
    sale of, or royalties on, the publications of the International Bureau not directly concerning any of the Unions; UN ' 3` مبيعات أو إتاوات منشورات المكتب الدولي التي لا تتعلق بصورة مباشرة بأي اتحاد من الاتحادات؛
    The Government earned over $356,000 in royalties from those rough diamond exports. UN وحصلت الحكومة على إتاوات تزيد عن 000 356 دولار من صادرات الماس الخام تلك.
    The Government must also increase scrutiny over licensed diamond and gold exporters to ensure that appropriate export royalties are received by the State. UN ويجب على الحكومة أيضا إخضاع الجهات الحاصلة على تراخيص لتصدير الماس والذهب لمزيد من الرقابة لضمان حصول الدولة على إتاوات التصدير.
    For example, timber royalties are set too low, or the real value of a specific rate of royalties has been eroded by inflation. UN فمثلا، تحدد إتاوات اﻷخشاب على مستوى منخفض للغاية أو يأكل التضخم القيمة الحقيقية لمعدل محدد من اﻹتاوات.
    This may imply economic and social costs in developing countries, and a possible transfer of income from South to North in the form of royalties from the licensing of patent medicines. UN وربما ينطوي ذلك على تكاليف اقتصادية واجتماعية في البلدان النامية، وعلى نقل محتمل للدخل من الجنوب إلى الشمال في شكل إتاوات تتحقق من منح التراخيص باﻷدوية المشمولة ببراءات.
    The inclusion of industrial, commercial or scientific equipment in the definition of royalties was therefore not meant to imply that where there was a tax on royalties at source it should extend to industrial, commercial or scientific equipment; UN ولذلك فإن إدراج المعدات الصناعية أو التجارية أو العلمية في تعريف الإتاوات لا يعني أنه حيثما فرضت ضريبة على إتاوات في المصدر، فإنها ينبغي أن تمتد لتشمل المعدات الصناعية أو التجارية أو العلمية؛
    By doing that, an appearance of legitimacy is maintained and, by avoiding export royalties, exporters are able to bid for gold in the market at a premium, thus outpricing competition. UN ومن خلال القيام بذلك، يُضفي مظهر شرعية على تلك الأعمال ويكون المصدِّرون، من خلال تفادي دفع إتاوات التصدير، قادرين على المضاربة بأسعار الذهب في السوق وبالتالي المنافسة من خلال كسر الأسعار.
    Competing innovators are deterred by the fear of expensive and time-consuming litigation or having to pay unjustified royalties. UN والأمر الذي يُردع المبتكرين المتنافسين هو الخوف من الملاحقات القضائية المُكلفة والمُهدرة للوقت أو ضرورة دفع إتاوات غير مُبررة.
    Over the last 33 years, the Government has received nearly $95 billion in the form of royalties, taxes, duties and dividends from PETRONAS. UN وعلى مدى الـ 33 عاماً الماضية، قبضت الحكومة من شركة بيتروناس ما يقارب 95 بليون دولار على شكل إتاوات وضرائب ورسوم وأرباح.
    In the metal mining industry, the common approach to regulating the involvement of TNCs in most developing countries had been through the use of mining codes, mining agreements and mining royalties. UN 16- وفي صناعة التعدين، تمثل النهج الأكثر شيوعاً إزاء تنظيم مشاركة الشركات عبر الوطنية في معظم البلدان النامية في استخدام مدونات قواعد التعدين، واتفاقات التعدين، وفرض إتاوات التعدين.
    Thus, the Panel will exclude from its recommendation the amount of any applicable royalty. UN ومن ثم فإن الفريق سيستبعد من توصيته مقدار أي إتاوات مطبقة.
    According to the same industry sources, the exporters declare some of their production but typically traffic a larger part to international markets, usually in the Middle East, to avoid royalty payments. UN ووفقاً لهذه المصادر الصناعية نفسها، يعلن المصدّرون عن بعض إنتاجهم، ولكنهم عادة يتجرون بطريقة غير مشروعة بجزء أكبر من إنتاجهم في الأسواق الدولية، عادة في الشرق الأوسط، لتفادي دفع إتاوات التصدير.
    This in turn has the potential to reduce the militarization of mines, and hence the ability of armed groups to collect rents from mineral supply chains. UN ويمكن أن يحد ذلك بدوره من السيطرة العسكرية على المناجم وبالتالي من قدرة الجماعات المسلحة على تحصيل إتاوات من سلاسل توريد المعادن.
    (b) the secured creditor of the licensee with a security right in the licensee's right to payment of sub-royalties retained its right to collect the sub-royalties. UN و(ب) يحتفظ الدائن المضمون للمرخَّص له، الذي يتمتع بحق ضماني في حق المرخّص له في تقاضي إتاوات من الباطن، بحقه في تحصيل الإتاوات من الباطن.
    Licensee grants a security right in its rights under a licence contract (primarily the right to use the intellectual property) UN في الحقوق المتعلقة بالحصول على أي إتاوات آجلة لأنه لن تكون هناك إتاوات آجلة بمقتضى العقد المرفوض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus