"إتفاقات" - Traduction Arabe en Anglais

    • agreements
        
    • deals
        
    • accords
        
    It will also strengthen its role in this area by promoting and encouraging the conclusion of environmental agreements among riparian States that aim to safeguard and improve their ecological systems. UN كما أنه سوف يعمل على تقوية دوره في هذا المجال بالترويج لإبرام إتفاقات بيئية فيما بين الدول المشاطئة للأنهر وتشجيعها وذلك بهدف الحفاظ على النظم الإيكولوجية وتحسينها.
    The Deputy Executive Director will be responsible for the final approval of donation agreements which do not exceed $500,000 per annum. UN ويكون نائب المدير التنفيذي مسؤولاً عن الموافقة النهائية عن إتفاقات التبرع التـي لا تتجـاوز مبلغ 000 500 دولار في العام.
    Increase the capacity of civil society and public interest NGOs through financial support and training in chemical safety agreements and concepts. UN زيادة قدرات المجتمع المدني ومنظمات الصالح العام غير الحكومية من خلال الدعم المالي والتدريب على إتفاقات ومفاهيم السلامة الكيميائية.
    - You can make deals to get people what they want. Open Subtitles يمكنك عقد إتفاقات معهم لمنحهم ما يريدون. يمكنني فعل ذلك.
    'Cause the dome doesn't make deals with insects like you. Open Subtitles لأنّ القبّة لا تعقد إتفاقات مع شخص تافه مثلك.
    The recent terrible experience of Côte d'Ivoire has prompted my delegation to advocate the transformation of our politically binding agreements into legally binding agreements under United Nations control. UN إن التجربة الرهيبة الحديثة العهد التي مرت بها كوت ديفوار قد دفعت وفدي إلى الإهابة بتحويل إتفاقاتنا الملزمة سياسيا إلى إتفاقات ملزمة قانونا تحت رقابة الأمم المتحدة.
    Target data 2005: 80 per cent within agreed service level agreements. UN البيانات المستهدفة 2005: 80 في المائة داخل إتفاقات مستوى خدمة معتمدة.
    Regarding agenda item 4, it was too early for an assessment of the implications of the implementation of Uruguay Round agreements. UN وفيما يتعلق بالبند ٤ من جدول اﻷعمال، فإن من السابق ﻵوانه إجراء تقييم ﻵثار تنفيذ إتفاقات جولة أوروغواي.
    Exchanges of visits with States in Africa have also taken place with a view to agreements on the use of medical isotopes and training programmes. UN كما تم تبادل الزيارات مع دول في أفريقيا بهدف إبرام إتفاقات بشأن استخدام النظائر الطبية وبرامج التدريب.
    A-A-After the show airs, we neither confirm nor deny content and everybody signs confidentiality agreements. Open Subtitles بعد إذاعة المسلسل لن نؤكد ولن ننكر المحتوى وسيوقع الجميع على إتفاقات الصمت
    Parents and staff sign confidentiality agreements to protect the parents' right to privacy. Open Subtitles يوقعون على إتفاقات بالحفاظ على السرية لحماية حق الأهالي بالخصوصية
    He held onto his digging permits, video footage, even nondisclosure agreements from the crew that helped him. Open Subtitles لقد تمسك بتصريحات الحفر وصور الفيديو حتى إتفاقات عدم الكشف من الفريق ساعده
    LLC agreements. LP agreements. That sort of stuff. Open Subtitles إتفاقات الشركات ذات المسؤولية المحدودة، إتفاقات الشراكة المحدودة، وما شابة.
    It was with real relief that we received the results of the Geneva negotiations between the various parties to the conflict in Liberia, which led to the signing of the Cotonou agreements in Benin. UN لقد تلقينا بارتياح حقيقي نتائج مفاوضات جنيف المعقودة بين مختلف أطراف النزاع في ليبيريا. والتي أدت الى إبرام إتفاقات كوتونو في بنن.
    Obviously, the peace agreements and their effective implementation are an indispensable condition for the withdrawal of the mercenaries who have taken part in the conflicts and whose presence has been reported, admitted, relativized and explained by some of the parties. UN ومن الواضح أن إتفاقات السلم وتنفيذها الفعال شرط لابد منه لانسحاب المرتزقة الذين اشتركوا في المنازعات والذين اعترفت بعض اﻷطراف بتواجدهم، وأعربت عن قبولها له، وأوجدت له تعليلات وشروحا.
    Don't make any deals with him, no matter how innocent they sound. Open Subtitles , لا تجري أي إتفاقات معهم . مهما بدو بريئين
    I found out the wedding planner has covert deals with a funeral home and other businesses. Open Subtitles اكتشفت أن منظمة الحفل لديها إتفاقات سرية مع دار الجنائز و مؤسسات أخرى
    In fact, they did deals with local leaders. Open Subtitles في الواقع،لقد قاموا بعقد إتفاقات مع القادة المحليين
    No deals. I'm gonna take him back, and there ain't gonna be no deals. Open Subtitles بدون اي إتفاقات , سآخذه معي ولن يكون هنالك اي إتفاقات
    Don't ever do that shit again. No more deals like that. Open Subtitles لا تفعل تفاهة جانيرو مرة اخرى ، لا مزيد من إتفاقات كهذه ، أتفهم ما أقوله ؟
    The Washington accords should pave the way for a lasting peace. UN ويرجى أن تمهد إتفاقات واشنطون السبيل ﻹحلال سلم دائم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus