"إتلاف" - Traduction Arabe en Anglais

    • destruction
        
    • destroyed
        
    • destroy
        
    • damage
        
    • damaging
        
    • destroying
        
    • damaged
        
    • loss
        
    • degradation
        
    • impairment of
        
    • rendering useless
        
    Relief includes the deletion, destruction or rectification of erroneous data or information. UN ويشمل الإنصاف حذف أو إتلاف أو تصويب البيانات أو المعلومات الخاطئة.
    Relief includes the deletion, destruction or rectification of erroneous data or information. UN ويشمل الإنصاف حذف أو إتلاف أو تصويب البيانات أو المعلومات الخاطئة.
    According to the World Bank, 17 per cent of cultivated land in the Gaza Strip had been destroyed in the recent Israeli war. UN واستنادا إلى البنك الدولي، في الحرب التي شنتها إسرائيل مؤخرا تمَّ إتلاف 17 في المائة من الأرض المزروعة في قطاع غزة.
    (iii) It is more economical to destroy the surplus or unserviceable material, or its destruction is required by law or by the nature of the property, plant and equipment; or UN ' 3` إذا كان من الأوفر إتلاف المواد الزائدة أو غير الصالحة للخدمة، أو إذا كان إتلافها لازما بموجب القانون أو بالنظر إلى طبيعة الممتلكات والمنشآت والمعدات؛
    Son of a bitch would deliberately damage something so beautiful? Open Subtitles من إبن اللعينة الذي يتعمد إتلاف شيء جميل هكذا؟
    A petrol bomb was thrown at a vehicle from East Jerusalem, west of Hebron, damaging the car. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة من القدس الشرقية غربي الخليل، مما أدى إلى إتلاف السيارة.
    Bromine is much more effective at destroying ozone than chlorine. UN والبرومين أكثر فعالية من الكلور في إتلاف طبقة الأوزون.
    Similarly, she did not understand why pretrial detention for the purposes of preventing destruction of evidence was limited to six months. UN وبالمثل فإنها لا تفهم السبب في أن الاحتجاز على ذمة المحاكمة لأغراض منع إتلاف الأدلة يقتصر على ستة شهور.
    The Group is supervising the destruction by the Iraqi side of chemical weapons and ammunition at this site. UN ويشرف الفريق على عمليات إتلاف اﻷسلحة واﻷعتدة الكيمياوية التي يقوم بها الجانب العراقي في هذا الموقع.
    As I'm sure you're aware, the Rule of Spoliation states that you may not benefit from the destruction of evidence. Open Subtitles متأكدة أنّك تعرفين، أن قانون الإتلاف ينص أنه لا يمكنك الاستفادة من إتلاف الدليل. لم أقصد ذلك البتة.
    Participants also considered whether records should be deleted following the destruction of a weapon. UN ودرس المشاركون أيضا هل ينبغي إزالة السجلات عقب إتلاف السلاح.
    The functioning of public institutions, which was weak before the disaster, has been affected by the destruction of public registries and infrastructure. UN وقد تأثر سير المؤسسات العامة، الذي كان يتسم بالضعف قبل الكارثة، جراء إتلاف السجلات العامة والهياكل الأساسية.
    Financial: theft; pickpocketing; damage to property; destruction. UN القضايا المالية: سرقة، نشل، إضرار بالمال، إتلاف.
    During the reporting period, significant seizures of narcotics have amounted to tons of opium, marijuana and heroin being destroyed. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت عمليات ضبط كثيرة للمخدرات، نتج عنها إتلاف أطنان من الأفيون والماريجوانا والهيروين.
    Anbar 1 60-mm mortar bomb destroyed in Fallujah district Maysan UN إتلاف قنبلة هاون عيار ٦٠ ملم في قضاء الفلوجة
    Other participants regarded the retention of such records unnecessary where weapons were effectively destroyed. UN واعتبر مشاركون آخرون عدم ضرورة الاحتفاظ بالسجلات بعد إتلاف الأسلحة بفعالية.
    Members limit, destroy, or camouflage evidence of the cartels' existence, operations or effects. UN ويقوم الأعضاء بحجب أو إتلاف أو تمويه الأدلة على وجود التكتل أو عملياته أو آثاره.
    The purpose of the detention was to ensure that the suspect did not abscond, destroy evidence or commit a further offence. UN والهدف من الحبس ضمان عدم هروب المتهم أو إتلاف الأدلة أو ارتكاب جريمة جديدة.
    Those convicted of crimes against property will be expected to pay restitution for the damage they caused. UN وسيطلب إلى المدانين بجريمة إتلاف الممتلكات دفع تعويض مالي عن الضرر الذي تسببوا به.
    She was accused of damaging property and sedition. UN ووجهت إليها تهمة إتلاف ممتلكات وإحداث فتنة.
    Bromine is much more effective than chlorine at destroying ozone. UN والبرومين أشد مفعولا من الكلور بكثير في إتلاف الأوزون.
    (i) Each package shall be marked indicating that it contains lithium batteries and that special procedures should be followed in the event that the package is damaged; UN `1` أن توضع على كل عبوة علامة تدل على أنها تحتوي على بطاريات ليثيوم، وأن تتبع إجراءات خاصة في حالة إتلاف العبوة؛
    Restitution is recommended in cases that involve the loss or misuse of United Nations resources. UN واسترداد الموارد هو الحل الموصى به في الحالات التي تنطوي على إتلاف موارد الأمم المتحدة أو إساءة استعمالها.
    It would therefore be naive to think that in the absence of regulation by the State they can promote equality, decent work conditions, respect human rights and avoid environmental degradation. UN ولذلك، سيكون من السذاجة الاعتقاد بأن هذه الشركات يمكن أن تعمل على تعزيز المساواة وظروف العمل اللائق واحترام حقوق الإنسان وتفادى إتلاف البيئة دون الحاجة لأي أنظمة تضعها الدولة في هذا الصدد.
    52. The impairment of water quality near major urban centres is recognized as a major problem. UN ٥٢ - ومن المسلّم به أن إتلاف نوعية المياه بالقرب من المراكز الحضرية الكبيرة يمثل مشكلة كبرى.
    It recalls the unacceptability of the destruction or rendering useless of objects indispensable to the survival of the civilian population, and in particular of using cuts in the electricity and water supply as a weapon against the population. UN ويذكﱢر بعدم مقبولية تدمير أو إتلاف اﻷشياء التي لا غنى عنها لبقاء السكان المدنيين، ولا سيما اللجوء إلى قطع إمدادات الكهرباء والمياه كسلاح يستخدم ضد السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus