"إثبات براءته" - Traduction Arabe en Anglais

    • prove his innocence
        
    • proving his innocence
        
    • prove his or her innocence
        
    The source reports that Fataftah has not been charged, which makes it impossible for him to prove his innocence. UN ويفيد المصدر أنه لم تُوجه إلى فتافتة أي تهمة، مما يجعل من المستحيل عليه إثبات براءته.
    Barham has not been charged, which makes it impossible for him to prove his innocence. UN ولم توجه إلى برهم أي تهمة، مما يجعل من المستحيل عليه إثبات براءته.
    Jarrar has not been charged, which makes it impossible for him to prove his innocence. UN ولم توجه إلى جرار أي تهمة، مما يجعل من المستحيل عليه إثبات براءته.
    The source reports that Sabi has not been charged, which makes it impossible for him to prove his innocence. UN ويفيد المصدر أن سابي لم توجه إليه تهمة، مما يجعل من المستحيل عليه إثبات براءته.
    The Government responded that the allegation that a person caught in possession of the mentioned quantity of drugs was presumed to be guilty and had the burden of proving his innocence was inaccurate. The presumption deals with the principle that a person is deemed to be trafficking in dangerous drugs unless the contrary is proved or the presumption was rebutted. UN وأجابت الحكومة بأن الادعاء القائل بأن الشخص الذي يُعثر في حوزته على كميات المخدرات المذكورة يعتبر مذنبا وأنه يقع عليه عبء إثبات براءته هو ادعاء غير صحيح وأن القرينة تتناول المبدأ القائل بأن الشخص يعتبر متاجراً بالعقاقير الخطرة ما لم يتم إثبات العكس أو يتم نقض القرينة.
    No person shall be required during a criminal proceeding to prove his or her innocence. UN ولا يطلب إلى أي شخص إثبات براءته أثناء سير الإجراءات الجنائية.
    In such a context, a person in custody could find himself compelled to prove his innocence instead of being presumed innocent. UN وفي هذا السياق يُخشى من أن يجبر الشخص المحتجز على إثبات براءته بدلاً من افتراض براءته.
    Under article 23 of the Uzbek Criminal Code, an accused does not have to prove his innocence. UN وبموجب المادة 23 من القانون الجنائي الأوزبكي، ليس على المتهم إثبات براءته.
    Thus, he was deprived of the possibility to prove his innocence, whereas the prosecution was provided with obvious procedural advantages in supporting the criminal charge against him. UN وبالتالي، لم تُتح له إمكانية إثبات براءته فيما حصل الادعاء على مزايا إجرائية واضحة لدعم التهمة الجنائية التي وجهها ضده.
    Thus, he was deprived of the possibility to prove his innocence, whereas the prosecution was provided with obvious procedural advantages in supporting the criminal charge against him. UN وبالتالي، لم تُتح له إمكانية إثبات براءته فيما حصل الادعاء على مزايا إجرائية واضحة لدعم التهمة الجنائية التي وجهها ضده.
    In two days, he'll meet with the prosecutor and be able to prove his innocence. Open Subtitles في غضون يومين، قال انه سوف يجتمع مع المدعي العام ويكون قادر على إثبات براءته
    He claims that the judicial proceedings did not observe his rights to judicial guarantees, and that the aim of his filing a communication before the Committee was to prove his innocence. UN ويدعي أن الإجراءات القضائية لم تراع حقوقه في الاستفادة من الضمانات القضائية، وأن الهدف من تقديمه هذا البلاغ إلى اللجنة هو إثبات براءته.
    Therefore, the author claims a violation of the principles of impartiality and equality of arms and maintains that he was de facto deprived of the opportunity to prove his innocence. UN ولذلك، يزعم صاحب البلاغ حدوث انتهاك لمبدأي الحياد وتكافؤ وسائل الدفاع، ويدفع بأنه قد حُرم من فرصة إثبات براءته بحكم الواقع.
    Therefore, the author claims a violation of the principles of impartiality and equality of arms and maintains that he was de facto deprived of the opportunity to prove his innocence. UN ولذلك، يزعم صاحب البلاغ حدوث انتهاك لمبدأي الحياد وتكافؤ وسائل الدفاع، ويدفع بأنه قد حُرم من فرصة إثبات براءته بحكم الواقع.
    He claims that the Court refused to consider his allegations about " violations " committed by the Security Service, or his allegations about the lawfulness of his arrest and trial, and that his demand to interrogate witnesses who could prove his innocence was rejected. UN ويزعم أن المحكمة رفضت النظر في دعواه بشأن الانتهاكات التي ارتكبها أعضاء جهاز الأمن أو في دعواه بشأن مشروعية القبض عليه ومحاكمته، وأن طلبه باستجواب شهود يمكنهم إثبات براءته قوبل بالرفض.
    Are you really gonna try and prove his innocence? Open Subtitles هل ستُحاولين حقاً محاولة إثبات براءته ؟
    Your Majesty, I'm here to plead for a stay of execution until such time as I can prove his innocence. Open Subtitles يا صاحبة الجلالة، أنا هُنا لكي ... أتّضرّع إلى وقف تنفيذ الإعدام حتّى يحين الوقت الذي يُمكنني إثبات براءته
    I'm a friend of his, trying to prove his innocence. Open Subtitles أنا صديقه , و أحاول إثبات براءته
    It was alleged that a person caught in the possession of such a quantity of drugs has the burden of proving his innocence as he is presumed to be guilty (4 March 1996). UN وزُعم أنه يقع على عاتق الشخص الذي تكون في حوزته مثل هذه الكمية من المخدرات عبء إثبات براءته وأنه يعتبر مذنبا )٤ آذار/مارس ٦٩٩١(.
    The reply by the Government indicates that the defendant bears the responsibility of proving his innocence, when it states that " these claims were not substantiated in the trial " . UN ويتبيّن من ردّ الحكومة أن المدعى عليه يتحمل مسؤولية إثبات براءته حينما يذكر أن " تلك الادعاءات لم تكن مدعومة بأدلة في المحاكمة " .
    It noted however that the recent amendment to section 114(A) of the Evidence Act 2012 passed in Parliament was problematic for freedom of expression, as the Act placed the onus on the owner of the domain, including social media and blog accounts, to prove his or her innocence in the event of an alleged wrongdoing. UN لكنها ذكرت أن التعديل الأخير على المادة 114(ألف) من قانون الأدلة لعام 2012 الذي أقره البرلمان أثار مشكلة تتعلَّق بحرية التعبير، لأن القانون يحمّل صاحب مجال الاتصال، بما في ذلك وسائط الإعلام الاجتماعية وحسابات المدونات، مسؤولية إثبات براءته عند ارتكابه مخالفة مزعومة(45).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus