"إثنية أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other ethnic
        
    • another ethnic
        
    • other inter-ethnic
        
    As citizens of Malaysia, indigenous groups are entitled to the same rights as other ethnic groups. UN وتتمتع الجماعات الأصلية، بصفتها مؤلفة من مواطنين ماليزيين، بنفس الحقوق التي تتمتع بها مجموعات إثنية أخرى.
    other ethnic groups had already been settled since the seventeenth century. UN وهناك مجموعات إثنية أخرى توطنت بالفعل في المناطق الحضرية منذ القرن السابع عشر.
    More than 40 other ethnic groups collectively make up the rest of the population. UN وأكثر من 40 فئة إثنية أخرى تشكل مجتمعة بقية السكان.
    The groups of children likely to be exposed to violence include those who are from other ethnic minorities and minority religious or linguistic groups. UN وتشمل فئات الأطفال المحتمل تعرضهم للعنف الأطفال المنتمين إلى أقليات إثنية أخرى وأقليات دينية أو لغوية.
    Some schools are only for women with another ethnic background than Danish but generally, emphasis is placed on integrating these women with Danish women. UN وتقتصر بعض المدارس على النساء من خلفية إثنية أخرى ليست دانمركية، ولكن التركيز، عموما، ينصب على إدماج هؤلاء النسوة مع النساء الدانمركيات.
    Some of those stories dealt with the triumph of heroes of a particular racial group over leaders of other ethnic origins. UN فبعض هذه القصص يتحدث عن انتصار أبطال من مجموعة عرقية معينة على قادة من أصول إثنية أخرى.
    other ethnic groups such as the Sindhis, Baluchis and Pashtoons also suffered under that system. UN وكان لهذا النظام ضحاياه أيضا في صفوف فئات إثنية أخرى مثل السنديين والبالوشيين والباشتو.
    The areas are now a disturbing model of how demographic ethnic change can be completed by the means of force and intimidation, because there are no other ethnic groups living there now but Serbs. UN وهذه المناطق تمثل اﻵن نموذجا يبعث على القلق للطريقة التي يمكن أن يتم بها التغيير اﻹثني الديموغرافي بواسطة القوة والتخويف، إذ لا توجد اﻵن مجموعات إثنية أخرى تعيش هناك سوى الصرب.
    In the regions and states, self-administered areas were to be established for national ethnic groups which had a specific population size and shared the same territory with other ethnic groups, except in the case of national ethnic groups which had already been granted regions or states. UN ومن المزمع أن تقام في هذه المناطق وتلك الولايات أقاليم تخصص للمجموعات اﻹثنية الوطنية التي لها حجم سكاني محدد وتتقاسم نفس اﻷراضي مع مجموعات إثنية أخرى على ألا ينطبق ذلك بالنسبة للمجموعـات اﻹثنيتتة الوطنية التي سبق منحها مناطق أو ولايات خاصة.
    Armed youths from the native Bété, Gouro, Guéré and Dida communities and other LMP supporters are reported to have committed acts of violence against members of other ethnic groups for not voting for Mr. Gbagbo. UN وأُفيد بأن شباناً مسلحين من جماعات بيتيه وغورو وغيريه وديداً الأصلية وأنصار آخرين لتحالف الغالبية الرئاسية ارتكبواً أفعالاً متسمة بالعنف ضد منتمين إلى جماعات إثنية أخرى لعدم تصويتهم لصالح السيد غباغبو.
    The reason why there are no investors of other ethnic affiliation is also the fact that documentation related to enterprises under privatization is most often only in Albanian. UN والسبب الآخر لعدم وجود مستثمرين من انتماءات إثنية أخرى هو أيضا أن الوثائق المتصلة بالمؤسسات الجارية خصخصتها هي، في أغلبيتها باللغة الألبانية فقط.
    59. With regard to the human rights situation in Estonia, the Estonian representative’s emotional statement had not changed his delegation’s view that human rights violations and discrimination against Russians and other ethnic groups were continuing. UN ٥٩ - وفيما يتعلق بحالة حقوق اﻹنسان في استونيا، فإن البيان العاطفي الذي أدلى به ممثل استونيا لم يغير رأي وفده إزاء استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان وتمييزها ضد الروس وجماعات إثنية أخرى.
    At VSPW, there were 3,350 women at the time of the Special Rapporteur's visit, of whom approximately 30 per cent were White, 30 per cent were African American, 30 per cent were Hispanic and 10 per cent were women of other ethnic origins. UN وكانت توجد في سجن فالي ستايت 350 3 سجينة عند زيارة المقررة الخاصة له، منهن 30 في المائة تقريبا من البيضاوات و30 في المائة من السوداوات و30 في المائة من أصل أمريكي لاتيني و10 في المائة من أصول إثنية أخرى.
    However, women from other ethnic groups experienced higher unemployment rates than their European counterparts, despite being relatively better qualified. UN ومع ذلك، فإن النساء من مجموعات إثنية أخرى يعانين من معدل بطالة أعلى بالمقارنة مع نظيراتهن الأوربيات، رغم أنهن نسبياً أفضل تأهيلاً.
    He also discussed the situation with representatives of the KLA, the LDK, local Albanian NGOs, the Serbian Orthodox Church and other ethnic communities in Kosovo. UN كما ناقش الحالة مع ممثلي جيش تحرير كوسوفو، ورابطة كوسوفو الديمقراطية، والمنظمات غير الحكومية الألبانية المحلية، والكنيسة الأرثوذكسية الصربية، وطوائف إثنية أخرى في كوسوفو.
    He was surprised that the Committee should be particularly concerned about discrimination against Roma, when the number of cases involving Roma was insignificant in comparison with cases in which other ethnic groups were discriminated against. UN وأبدى تعجبه من أن اللجنة مهتمة اهتماماً شديداً بالتمييز ضد الغجر في حين أن عدد الحالات التي تتضمن الغجر ضئيل بحيث لا يستحق الذكر بالمقارنة مع الحالات التي يجري فيها التمييز ضد جماعات إثنية أخرى.
    The Committee notes that, despite constitutional and legal guarantees, indigenous and Afro-Ecuadorian people, as well as members of other ethnic minorities are, de facto, still discriminated against. UN 57- وتلاحظ اللجنة أنه، بالرغم من الضمانات الدستورية والقانونية، يجري بالفعل التمييز ضد السكان الأصليين والأفرو - إكوادوريين، فضلاً عن أعضاء أقليات إثنية أخرى.
    The gangs of bandits included both Hmongs and persons from other ethnic groups; they acted indiscriminately, their only concern being to procure money and valuables. UN وكانت جماعات قطّاع الطريق هذه تشمل في نفس الآن أفراداً من جماعة مونغ وأفراداً ينتمون إلى جماعات إثنية أخرى. وهؤلاء الأفراد يتصرفون دونما تفريق وهمهم الوحيد جمع ما تيسّر من المال ومن الأشياء الثمينة.
    other ethnic minorities also face similar situations. UN وتعامل أقليات إثنية أخرى معاملة مشابهة.
    Albeit subjective, the criterion that seems closest to reality is each ethnic group's sense of being close to another ethnic group. UN أما المعيار الذي يبدو أقرب إلى الواقع، وإن كان ذاتياً، فهو مدى إدراك كل إثنية لاقترابها من إثنية أخرى.
    However, the Committee is concerned that if such socio-economic disparities continue to exist they may result in other inter-ethnic conflicts (arts. 2 and 5). UN غير أنها قلقة لأن استمرار هذه الفوارق يمكن أن يفضي إلى نزاعات إثنية أخرى (المادتان 2 و5).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus