Letter from the representative of Ethiopia to the President of the Security Council | UN | رسالة موجهة من ممثل إثيوبيا إلى رئيس مجلس الأمن |
It was in the process of identifying a common negotiating position and would be sending a single team, led by the Prime Minister of Ethiopia to the Copenhagen Conference. | UN | وقال إنها بصدد تحديد موقف تفاوضي مشترك وستبعث بفريق واحد يقوده رئيس وزراء إثيوبيا إلى مؤتمر كوبنهاغن. |
During the same period, 882 persons of Eritrean origin have been repatriated from Ethiopia to Eritrea. | UN | وخلال الفترة نفسها، أعيد 882 شخصا من أصل إريتري من إثيوبيا إلى إريتريا. |
Another successful repatriation was the return of over 50,000 refugees from Ethiopia to north-west and north-east Somalia. | UN | وكان من العمليات الناجحة الأخرى عودة أكثر من 000 50 لاجئ من إثيوبيا إلى شمال غربي الصومال وشمال شرقيها. |
The TPLF regime has further transformed Ethiopia into a platform of regional destabilization to serve the interests of external forces. | UN | كما أن نظام جبهة تحرير الشعب التغري قد حولت إثيوبيا إلى منبر لزعزعة الاستقرار الإقليمي خدمة لمصالح قوى أجنبية. |
In 1998, 60,000 refugees are expected to repatriate from Ethiopia to north-western Somalia. | UN | وفي عام ١٩٩٨، يتوقع أن يعود ٠٠٠ ٦٠ لاجئ من إثيوبيا إلى المنطقة الشمالية الغربية من الصومال. |
This was not the first time that the Security Council has called on Ethiopia to fulfil its obligations in respect of the Demarcation Decision. | UN | ولم تكن هذه هي المرة الأولي التي يدعو فيها مجلس الأمن إثيوبيا إلى الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بقرار ترسيم الحدود. |
The continuous flow of arms from Ethiopia to Somalia constitutes a grave threat to peace and security in the Horn of Africa. | UN | إن استمرار تدفق الأسلحة من إثيوبيا إلى الصومال يشكل تهديدا للسلام والأمن في القرن الأفريقي. |
Another successful repatriation was the return of over 50,000 refugees from Ethiopia to north-west and north-east Somalia. | UN | وكان من العمليات الناجحة الأخرى عودة أكثر من 000 50 لاجئ من إثيوبيا إلى شمال غربي الصومال وشمال شرقيها. |
Letter from the representative of Ethiopia to the President of the Security Council | UN | رسالة موجهة من ممثل إثيوبيا إلى رئيس مجلس الأمن |
The Co-Chairs invited Ethiopia to inform the States Parties the progress that has been made with respect to enhancing methods of data collection and data management and to bring systems in line with the Convention on the Rights of Persons of Disabilities requirements. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان إثيوبيا إلى إخبار الدول الأطراف بالتقدم المحرز فيما يخص تعزيز أساليب جمع البيانات وإدارة البيانات ومواءمة نُظمها مع مقتضيات اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The Co-Chairs invited Ethiopia to inform the States Parties of some of the concrete outcomes that have resulted from this and how implementation is monitored and evaluated. | UN | ودعا الرئيسان المشاركان إثيوبيا إلى إخبار الدول الأطراف بالنتائج الملموسة التي تمخّض عنها التفاهم، والطريقة التي يجري بها رصد وتقييم التنفيذ. |
The Chairperson invited the delegation of Ethiopia to reply to those questions and those asked by Committee members at the previous meeting. | UN | 8- الرئيسة دعت وفد إثيوبيا إلى الإجابة على تلك الأسئلة والأسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة في الاجتماع السابق. |
2. The Chairperson invited the delegation of Ethiopia to reply to the additional questions the Committee members had asked at the previous meeting. | UN | 2- الرئيسة دعت وفد إثيوبيا إلى الرد على الأسئلة الإضافية التي طرحها أعضاء اللجنة في الجلسة السابقة. |
The Council members further called on both parties to show maximum restraint and on Ethiopia to fully implement the decision of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission. | UN | ودعا أعضاء المجلس كذلك الطرفين إلى التحلي بأقصى درجات ضبط النفس ودعوا إثيوبيا إلى التنفيذ الكامل للقرار الذي اتخذته لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا. |
I also have the honour to attach a press statement by Mr. Seyoum Mesfin, Minister for Foreign Affairs of Ethiopia and head of the delegation of Ethiopia to the sixty-eighth session of the Council of Ministers of the Organization of African Unity, held in Ouagadougou. | UN | وأتشرف أيضا بأن أرفق بهذه الرسالة بيان صحفي من السيد سيوم ميسفين وزير خارجية إثيوبيا ورئيس وفد إثيوبيا إلى الدورة الثامنة والستين لمجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية المعقود في واغادوغو. |
Although on a relatively modest scale, successful results were achieved in a number of situations: Ethiopian refugees were able to return from the Sudan; refugees returned from Ethiopia to north-west Somalia, indicating some degree of peace and stability returning to certain parts of the Horn of Africa. | UN | ولقد أحرزت بعض النجاحات في عدد من الحالات وإن كان ذلك بقدر بسيط نسبياً: فقط تمكن لاجئون إثيوبيون من العودة من السودان؛ وعاد لاجئون من إثيوبيا إلى شمال غرب الصومال، ما يشير إلى عودة قدر من السلم والاستقرار إلى بعض أجزاء القرن الأفريقي. |
The successful repatriation of refugees from the Sudan to Eritrea, and from Ethiopia to north-west Somalia, can be taken as positive signs for the future. | UN | فيمكن اعتبار النجاح في عودة اللاجئين من السودان إلى إريتريا ومن إثيوبيا إلى شمال غرب الصومال، مؤشراً إيجابياً إلى المستقبل. |
Eritrea dragged Ethiopia into war in 1998 and now continues to be an obstacle to the normalization of relations between the two countries and peoples. | UN | لقد جرَّت إريتريا إثيوبيا إلى الحرب في عام 1998، وهي ما زالت حتى الآن حجر عثرة أمام تطبيع العلاقات بين البلدين والشعبين. |
Ethiopia noted the high cost of such a procedure for developing countries. | UN | وأشارت إثيوبيا إلى التكلفة المرتفعة لمثل هذا الإجراء بالنسبة للبلدان النامية. |
Yosief Ghebreab Zecarias was 25 years old and engaged in business activities in Ethiopia until he was put in Blatten concentration camp by the Ethiopian authorities. | UN | وقد كان يوسف غبرياب زكريا يبلغ من العمر ٢٥ سنة وكان يزاول أنشطة في مجال اﻷعمال التجارية في إثيوبيا إلى أن زجت به السلطات اﻹثيوبية في معسكر الاحتجاز في بلاتين. |
The representative of Ethiopia called the report of the Panel of Eminent Persons a historic document that should help launch the process of revitalizing UNCTAD. | UN | 54 - وأشار ممثل إثيوبيا إلى أن تقرير فريق الشخصيات البارزة وثيقة تاريخية ينبغي أن تساعد في إطلاق عملية تنشيط الأونكتاد. |
Ethiopia indicated that the Federal Constitution provides that any law, customary practice or any decision of a state organ or public official which contravenes the Constitution shall be of no effect. | UN | 7- وأشارت إثيوبيا إلى أن الدستور الاتحادي ينص على بطلان كل ما يخالف الدستور من قوانين أو ممارسات عرفية أو قرارات صادرة عن هيئة حكومية أو مسؤول حكومي. |
Ethiopia referred to the question that a particular ethnic group dominates the Government, and stressed that it took exception to that characterisation. | UN | 96- وأشارت إثيوبيا إلى مسألة هيمنة مجموعة إثنية محددة على الحكومة، وأكدت عدم موافقتها على هذا التوصيف. |