The WCD would like to see a model like that of Iceland, with a more equal share of the leave i.e. an independent right of fathers to at least 3 months of paternity leave. | UN | ويود المجلس أن يرى نموذجا على غرار المعمول به في أيسلندا، بنسب أكثر تكافؤا من الإجازة، أي أن يكون للآباء حق مستقل في إجازة أبوة لا تقل عن ثلاثة أشهر. |
The proportion taking more than 2 weeks of paternity leave has risen from 22 per cent in 2002 to 36 per cent in 2005. | UN | وقد ارتفعت نسبة من يحصلون على إجازة أبوة لأكثر من أسبوعين من 22 في المائة في 2002 إلى 36 في المائة في 2005. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
Number of men who took parental leave is still growing slowly. | UN | وما زال عدد الرجال الذين يأخذون إجازة أبوة يزداد ببطء. |
The number of men taking parental leave had risen from 6 per cent in 1999 to over 22 per cent in 2006. | UN | وقد ارتفع عدد الرجال الذين يأخذون إجازة أبوة من 6 بالمائة في عام 1990 إلى ما يزيد عن 22 بالمائة في عام 2006. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
Once introduced, such a uniform policy would supersede any existing paternity leave entitlements in the organizations. | UN | وإذا ما طبقت سياسة موحدة كهذه، فستكون لها الغلبة على أية استحقاقات إجازة أبوة معمول بها في المنظمات. |
About 90% of fathers now avail themselves of their entitlement to 97 days of paternity leave. | UN | ويستفيد حوالي 90 في المائة من الآباء الآن بأحقيتهم في الحصول على 97 يوما إجازة أبوة. |
A paternity leave of 7 days is also provided. | UN | وتنص هذه القوانين أيضاً على إجازة أبوة مدفوعة مقدارها سبعة أيام. |
The Committee is further concerned that maternity leave with pay covers only up to three births and about the absence of paternity leave. | UN | ويساورها القلق كذلك إزاء عدم تغطية إجازة الأمومة المدفوعة الأجر إلا لثلاث ولادات وإزاء عدم وجود إجازة أبوة. |
Please provide details on this initiative, including its scope of application, and on what is being done to encourage men to take paternity leave. | UN | يرجى تقديم تفاصيل عن هذه المبادرة، بما في ذلك مجال تطبيقها، وما تم اتخاذه لتشجيع الرجال على أخذ إجازة أبوة. |
The Committee is further concerned that maternity leave with pay covers only up to three births and about the absence of paternity leave. | UN | ويساورها القلق كذلك إزاء عدم تغطية إجازة الأمومة المدفوعة الأجر إلا لثلاث ولادات وإزاء عدم وجود إجازة أبوة. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الشخص على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
(iii) The staff member shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
(iii) The individual shall receive paternity leave with full pay for the entire duration of his absence. | UN | ' 3` يحصل الموظف على إجازة أبوة بأجر كامل عن مدة غيابه بأكملها. |
148. Most men are not granted paternity leave in Ghana. | UN | 146- ولا يمنح معظم الرجال إجازة أبوة في غانا. |
Note : Lebanese law did not make allowance for paternity leave to enable men to participate in family responsibilities, and particularly in the upbringing of children. | UN | ملاحظة: لم يلحظ القانون اللبناني إجازة أبوة للمشاركة في المسؤوليات الأسرية وعلى وجه الخصوص تربية الأطفال. |
Regarding care for the new-born child, a father is entitled to the same amount of parental leave, if he is the one caring for the new-born child. | UN | وفي ما يختص بتوفير الرعاية للمواليد الجدد، يحق للأب أن يحصل على إجازة أبوة لمدة مماثلة إذا كان هو الذي يوفر الرعاية للمولود الجديد. |
The Act provides for 52 weeks' unpaid parental leave for eligible employees under the Australian Fair Pay and Conditions Standard. | UN | وينص القانون على إجازة أبوة غير مدفوعة الأجر لمدة 52 أسبوعاً للموظفين المستحقين بموجب المعيار الأسترالي لعدالة الأجور والشروط. |
In connection with equal rights, she noted that although men could take parental leave, they rarely did so. | UN | ولاحظت، فيما يتعلق بالحقوق المتساوية، أنه برغم إمكانية حصول الرجال على إجازة أبوة فإنهم نادرا ما يفعلون ذلك. |
A person on childcare leave is entitled to a monthly childcare allowance in accordance with the Social Security Code. | UN | يتلقى الشخص الذي هو في إجازة أبوة منحة شهرية من الدولة لرعاية الطفل بموجب قانون الرعاية الاجتماعية. |