"إجازة أبوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • parental leave
        
    • paternity leave
        
    • paternal leave
        
    Approximately one out of five fathers with a right to paid parental leave takes leave in excess of the father's quota. UN ومما يُذكر أن ما يقرب من واحد من كل خمسة آباء لهم الحق في إجازة أبوية مدفوعة يأخذ إجازة تزيد عن حصة الأب.
    In 2008, a new provision was included in the Basic Collective Agreement, stating that employees taking parental leave and other paid leave were to be given the opportunity for wage growth through local negotiations. UN وفي عام 2008، أُدرج حكم جديد في الاتفاقية الجماعية الأساسية، ينص على أن الموظفين الذين يأخذون إجازة أبوية وإجازة مدفوعة أخرى ينبغي أن تتاح لهم الفرصة لزيادة الأجر بواسطة مفاوضات محلية.
    This maternity leave may be followed by parental leave without pay of not more than 34 weeks, which extends the mother's leave to 52 weeks. UN ويجوز أن يلي إجازة اﻷمومة هذه إجازة أبوية بلا أجر أقصاها ٤٣ اسبوعاً، بما يُمدﱠد إجازة اﻷم إلى ٢٥ أسبوعاً.
    Parents have a right to parental leave for up to three years for one child, whilst retaining full protection against dismissal. UN ويحق للآباء إجازة أبوية لمدة تصل إلى ثلاث سنوات بالنسبة للطفل الواحد، مع الاحتفاظ بالحماية الكاملة ضد الفصل.
    Men had not usually taken paternity leave until it had become compulsory. UN ولم يكن الرجال عادة يأخذون إجازة أبوية إلى أن أصبحت هذه الإجازة إلزامية.
    Two days paternal leave is granted for the birth of a child. UN وتمنح إجازة أبوية لمدة يومين من أجل ميلاد الطفل.
    Parents have a right to parental leave for up to three years for every child whilst retaining full protection against dismissal. UN وللآباء الحق في إجازة أبوية حتى ثلاث سنوات لكل طفل مع احتفاظهما بالحماية الكاملة ضد الفصل.
    The decision had been made because of the introduction of up to 12 weeks of Government-funded paid parental leave, subject to certain prior-employment conditions. UN وقد أُتخذ هذا القرار بسبب استحداث إجازة أبوية تصل إلى 12 أسبوعا بأجر تموّلها الحكومة، رهنا بشروط معينة يُتفق عليها قبل الاستخدام.
    The Government was now taking steps to introduce universal parental leave. UN وتتخذ الحكومة خطوات حاليا لاستحداث إجازة أبوية عامة.
    Please provide information on the proportions of mother, father and guardian who have taken parental leave in recent years and whether the mother has been able to return to her job or a new job. UN فيرجى تقديم معلومات عن نسب الأمهات والآباء والأوصياء الذين أخذوا إجازة أبوية في السنوات الأخيرة وما إذا كان بمقدور الأم العودة إلى وظيفتها أو إلى وظيفة جديدة.
    63. In order to ensure that this family benefit had favourable implications for unemployment, it included an obligation for the employer to find a replacement for a worker on parental leave of absence. UN 63- وحتى يكون لهذا التدبير المتخذ لصالح الأسر انعكاسات أيضاً فيما يتعلق بمكافحة البطالة، يطبق معه التزام من جانب صاحب العمل بأن يعين شخصاً محل العامل الغائب في إجازة أبوية.
    Female and male employees who have worked aqualifying period are entitled to 12 weeks of parental leave, following the birth or adoption of their child. UN ويحق للعاملين إناثاً وذكوراً الذين يكونون قد عملوا طوال فترة مؤهلة لذلك الحصول على إجازة أبوية لمدة ٢١ أسبوعاً بعد الولادة أو التبني.
    The parents agree on which of the parents will exercise the reduction for each child; if they cannot agree, the one that has to a predominant extent exercised the right to parental leave is entitled. UN ويتفق الأبوان على أي من الأبوين يمارس التخفيض لكل طفل، وإذا عجزا عن الاتفاق، يكون ذلك من حق المرء الذي لديه مدة زائدة يمارسها في الحق في إجازة أبوية.
    The employee may take parental leave full-time, part-time, in parts or by the hour until the child's third birthday, and in the case of adoptions and foster children until the fifth birthday of the child. UN وللعامل أن يأخذ إجازة أبوية لكامل الوقت أو لبعض الوقت، على فترات أو بالساعة حتى السنة الثالثة لميلاد الطفل و، في حالة تبنّي الأطفال وحضانتهم، حتى عيد ميلاد الطفل الخامس.
    A father has the right to be granted additional parental leave of fourteen calendar days during the pregnancy leave or maternity leave of the mother or within two months after the birth of the child. UN وللأب الحق في أن يُمنح إجازة أبوية إضافية مدتها 24 يوما تقويميا أثناء إجازة الحمل أو الولادة الممنوحة للأم أو في غضون شهرين بعد ولادة الطفل.
    Parents are currently entitled to parental leave benefit for a total of 480 days per child. UN 135 - ويستحق الوالدان حالياً إجازة أبوية تصل إلى 480 يوماً لكل طفل.
    If a mother takes parental leave subsequent to a holiday leave directly after her maternal protection period, the period of holiday leave is taken into consideration in the two year term during which the remainder of the parental leave must be determined, that means that she must make a decision concerning a postponement by the end of the child's second year. UN وعند قيام الأم بأخذ إجازة أبوية في أعقاب إجازة من إجازات العطلات بعد فترة حماية الأمومة مباشرة، فإن إجازة العطلة تؤخذ في الاعتبار في فترة السنتين التي ينبغي فيها تحديد بقية الإجازة الأبوية، وهذا يتضمن أنه يتعين على الأم أن تبت في مسألة الإرجاء بحلول نهاية السنة الثانية للطفل.
    Since 2000 this type of family benefit will be replaced by the childcare allowance, which is a monthly benefit paid to persons on parental leave and to parents caring for children under eight years of age, regardless of whether they are working. UN واعتبارا من عام 2000، سيستعاض عن هذا النوع من استحقاقات الأسرة ببدل رعاية الطفل، وهو استحقاق شهري يدفع للأشخاص الذين يقضون فترة إجازة أبوية وللآباء الذين يرعون أطفالا دون الثامنة من العمر، وذلك بصرف النظر عما إذا كانوا يعملون أم لا.
    Introduction of parental leave UN إنشاء إجازة أبوية
    The perception of remaining at home had also been altered by the changeover from voluntary paternity leave to mandatory paternity leave of four weeks at 80 per cent pay, to encourage men to take a more active role in the family. UN كما أن فكرة البقاء في المنزل قد تغيرت عن طريق التحول من إجازة أبوية طوعية إلى إجازة أبوية إلزامية مدتها أربعة أسابيع وبنسبة 80 في المائة من الأجر، وذلك لتشجيع الرجال على القيام بدور أكثر فعالية في الأسرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus