"إجازة الأمومة والأبوة" - Traduction Arabe en Anglais

    • maternity and paternity leave
        
    • maternal and paternal leave
        
    • parental leave
        
    • of maternity and paternity
        
    • maternity and paternity leaves
        
    Child and infant-friendly workplaces must be promoted and encouraged, including maternity and paternity leave options. UN وينبغي تعزيز وتشجيع أماكن العمل الملائمة للطفل وللرضيع، بما في ذلك خيارات الحصول على إجازة الأمومة والأبوة.
    :: Law 17,930 of December 2005, the budget act, amends the maternity and paternity leave system for civil servants and adoptive parents. UN :: القانون رقم 17930 المؤرخ كانون الأول/ديسمبر 2005 - قانون يتعلق بالميزانية ويعدّل نظام إجازة الأمومة والأبوة للموظفين العامين والآباء المتبنين.
    (c) Rule 106.3 (b) and (e), maternity and paternity leave (new title), are amended to reflect the new entitlement to paternity leave; UN (ج) تعدل القاعدة 106/3 (ب) و (هـ)، إجازة الأمومة والأبوة (عنوان جديد)، لكي تبين الاستحقاق الجديد بمنح إجازة أبوة؛
    Income tax measures were implemented, and the rights to maternal and paternal leave and universal health insurance were also recognized. UN ونُفذت تدابير تتعلق بضريبة الدخل، وجرى الاعتراف أيضاً بالحق في كل من إجازة الأمومة والأبوة والتأمين الصحي الشامل.
    Maternity, paternity and parental leave. The report shows clearly the imbalanced share of the parental leave. UN إجازة الأمومة والأبوة والوالدية: يُظهر التقرير بوضوح الحصة غير المتوازنة لإجازة الوالدية.
    119. The Committee recommends that MSAR take effective measures to increase public awareness, especially in the private sector, about the importance of maternity and paternity leaves that reconcile professional and family life for men and women. UN 119- وتوصي اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بأن تتخذ تدابير فعالة لزيادة توعية الجمهور، لا سيما في القطاع الخاص، بأهمية إجازة الأمومة والأبوة التي توفق بين الحياة العملية والحياة الأسرية بالنسبة للرجال والنساء.
    maternity and paternity leave UN إجازة الأمومة والأبوة
    (b) Rule 206.7 (b) and (e), maternity and paternity leave (new title), is amended to reflect the new entitlement to paternity leave. UN (ج) تعدل القاعدة 206/7 (ب) و (هـ)، إجازة الأمومة والأبوة (عنوان جديد)، لكي تبين الاستحقاق الجديد بمنح إجازة أبوة؛
    112. maternity and paternity leave taken in accordance with the Act is calculated as working time for purposes of calculating employment-related rights, e.g. for vacation entitlement, rights connected with length of service, sick-leave, notice periods for termination, etc. UN 112- تحسب إجازة الأمومة والأبوة وفق القانون باعتبارها وقت عمل لأغراض حساب الحقوق المتعلقة بالعمل، على سبيل المثال للتأهل للحصول على الإجازة، والحقوق المتعلقة بطول الخدمة، والإجازة المرضية، وفترات الإنذار بإنهاء العمل، وغير ذلك.
    The new act also guarantees pregnant women and those who have recently had babies additional health and safety protection at work, and pregnant women are guaranteed support from the maternity and paternity leave Fund if they are unable to go on working because of their pregnancy. UN كما يضمن القانون الجديد للنساء الحوامل واللاتي وضعن حديثاً حماية إضافية لصحتهن وسلامتهن في العمل، ويضمن للنساء الحوامل دعماً مقدماً من صندوق إجازة الأمومة والأبوة إن لم يستطعن مواصلة العمل بسبب حملهن.
    maternity and paternity leave UN إجازة الأمومة والأبوة
    maternity and paternity leave UN إجازة الأمومة والأبوة
    maternity and paternity leave UN إجازة الأمومة والأبوة
    maternity and paternity leave UN إجازة الأمومة والأبوة
    maternity and paternity leave UN إجازة الأمومة والأبوة
    maternity and paternity leave UN إجازة الأمومة والأبوة
    maternity and paternity leave UN إجازة الأمومة والأبوة
    Finally, the delegation should specify what action was being taken to eliminate the discrepancy between maternal and paternal leave benefits. UN وأخيرا، ينبغي للوفد أن يحدد الإجراء المتخذ للقضاء على التفاوت بين استحقاقات إجازة الأمومة والأبوة.
    Duration of maternity, paternity and parental leave UN مدّة إجازة الأمومة والأبوة والإجازة الوالدية
    248. The Committee recommends that the Macao Special Administrative Region take effective measures to increase public awareness, especially in the private sector, about the importance of maternity and paternity leaves that reconcile professional and family life for men and women. UN 248- وتوصي اللجنة منطقة ماكاو الإدارية الخاصة بأن تتخذ تدابير فعالة لزيادة توعية الجمهور، لا سيما في القطاع الخاص، بأهمية إجازة الأمومة والأبوة التي توفق بين الحياة العملية والحياة الأسرية بالنسبة للرجال والنساء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus