"إجراءاتها الإدارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • its administrative procedures
        
    • their administrative procedures
        
    • its management procedures
        
    • administrative procedures and
        
    The Organization should continue its efforts to improve its administrative procedures as a means of enabling it to attain its objectives. UN وينبغي للمنظمة أن تواصل جهودها لتحسين إجراءاتها الإدارية كوسيلة لتمكينها من بلوغ أهدافها.
    Norway's largest employeee organisation, the Norwegian Confederation of Trade Unions, has incorporated a gender perspective into all its administrative procedures. UN وقد أَدرجت أكبر منظمة للموظفين في النرويج، وهي الاتحاد النرويجي لنقابات العمال، منظورا جنسانيا في جميع إجراءاتها الإدارية.
    76. France is committed to improving its administrative procedures in order to reduce the duration of family reunification procedures. UN 76- تتعهد فرنسا بتحسين إجراءاتها الإدارية بغية تقصير مدة معالجة إجراءات جمع شمل الأسرة.
    review the efficiency and effectiveness of their administrative procedures in the context of RBM; UN (أ) استعراض كفاءة وفعالية إجراءاتها الإدارية في سياق الإدارة المستندة إلى النتائج؛
    26. In the interest of procedural efficiency, institutions may wish to set forth, in their administrative procedures, model arbitration clauses covering the above services. UN 26- تحقيقاً للكفاءة الإجرائية، لعل المؤسسات تود أن تحدد في إجراءاتها الإدارية بنود تحكيم نموذجية تشمل الخدمات الواردة أعلاه.
    Substantial resources were now available for the implementation of its activities, underlining the need for the modernization of its management procedures. UN فهناك الآن موارد كبيرة متاحة لتنفيذ أنشطتها، مما يبرز الحاجة إلى تحديث إجراءاتها الإدارية.
    The Division will continue to streamline administrative procedures and to increase the use of computer-supported processes. UN كما ستواصل الشعبة تبسيط إجراءاتها اﻹدارية وزيادة استخدام العمليات التي تستعين بالحاسوب.
    134. The Secretariat reviewed its administrative procedures in respect of INSTRAW in order to streamline them, in particular in so far as they relate to the processing of voluntary contributions and the timely depositing of them to the INSTRAW Trust Fund. UN 134 - استعرضت الأمانة العامة إجراءاتها الإدارية فيما يتعلق بالمعهد بهدف تبسيطها، فيما يتعلق على وجه الخصوص بارتباطها بتجهيز التبرعات وإيداعها في حينها في الصندوق الاستئماني للمعهد.
    It is also reviewing the size of its administrative staff and revising its administrative procedures and programme manuals, and has taken steps to ensure that staff and consultants are managed in accordance with the United Nations Staff Regulations and Rules. UN وتستعرض الكلية أيضا حجم موظفيها الإداريين وتنقح إجراءاتها الإدارية والكتيبات الإيضاحية لبرامجها، واتخذت خطوات لكفالة إدارة الموظفين والخبراء الاستشاريين وفقا للنظام الإداري والنظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة.
    An institution that is willing to act as appointing authority under the UNCITRAL Arbitration Rules may indicate in its administrative procedures the various functions of an appointing authority envisaged by these Rules. UN 29- ويجوز للمؤسسة الراغبة في العمل كمؤسسة تعيين بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم أن تبيِّن في إجراءاتها الإدارية شتى وظائف سلطة التعيين المتوخّاة في هذه القواعد.
    29. An institution that is willing to act as appointing authority under the UNCITRAL Arbitration Rules may indicate in its administrative procedures the various functions of an appointing authority envisaged by the Rules. UN 29- ويجوز للمؤسسة الراغبة في العمل كسلطة تعيين بمقتضى قواعد الأونسيترال للتحكيم أن تبيِّن في إجراءاتها الإدارية شتى وظائف سلطة التعيين المتوخّاة في هذه القواعد.
    21. Saint Vincent and the Grenadines intends to strengthen its administrative procedures and security measures by introducing electronic readers and this Supplementary Report will identify the areas where Saint Vincent and the Grenadines wishes to avail itself of the assistance offered by the CTC. UN 21 - وتعتزم سانت فنسنت وجزر غرينادين تعزيز إجراءاتها الإدارية وتدابيرها الأمنية باستحداث أجهزة كشف إلكترونية، وسيحدد هذا التقرير التكميلي المجالات التي تود سانت فنسنت وجزر غرينادين أن تستفيد فيها من المساعدة التي تقدمها لجنة مكافحة الإرهاب.
    133. Recommendation 4 (c) stipulated that the Secretariat should review its administrative procedures in respect of INSTRAW with the objectives of greater efficiency in the provision of service, improved cooperation and transparency. UN 133 - وتنص التوصية رقم 4(ج) على أن تستعرض الأمانة العامة إجراءاتها الإدارية فيما يتعلق بالمعهد، بهدف تحقيق مزيد من الكفاءة في توفير الخدمات وتحسين التعاون والشفافية.
    (j) Management and financial audits by the Office of Internal Oversight Services. Since 1997, the Office of the High Commissioner has been the subject of a number of reviews and audits, many at its own initiative, as it has sought to strengthen its administrative procedures and managerial practices. UN (ي) الإدارة ومراجعة الحسابات المالية بواسطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية - ظلت المفوضية منذ عام 1997 تخضع لعدد من الاستعراضات وعمليـات مراجعـة الحسابات وكثير منها بمبادرة خاصة منها نفسهـا وذلك سعيـا منهـا لتعزيز إجراءاتها الإدارية وممارساتها التنظيمية.
    26. In the interest of procedural efficiency, institutions may wish to set forth in their administrative procedures model arbitration clauses covering the above services. UN 26- تحقيقاً للكفاءة الإجرائية، لعل المؤسسات تود أن تحدد في إجراءاتها الإدارية بنود تحكيم نموذجية تشمل الخدمات الواردة أعلاه.
    102. Aid donors must strive to improve the coherence of the objectives of their assistance in individual country-supported development plans and strategies, including the poverty reduction strategy papers, and harmonize better their administrative procedures. UN 102- ويجب أن تسعى الجهات المانحة للمعونة إلى تحسين اتساق أهداف المساعدة التي تقدمها في إطار كل من الخطط والاستراتيجيات الإنمائية المدعومة قُطريا، بما فيها ورقات استراتيجية الحد من الفقر، وتنسيق إجراءاتها الإدارية على نحو أفضل.
    To contribute effectively to such action, UNIDO would require a budget enabling it both to expand its programmes and to modernize its management procedures. UN وبغية المساهمة بصورة فعّالة في هذا العمل، فإن اليونيدو ستحتاج إلى ميزانية تمكّنها من توسيع برامجها وتحديث إجراءاتها الإدارية على السواء.
    The Division will continue to streamline administrative procedures and to increase the use of computer-supported processes. UN كما ستواصل الشعبة تبسيط إجراءاتها اﻹدارية وزيادة استخدام العمليات التي تستعين بالحاسوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus