security measures had been taken to ensure the protection of Christians and their places of worship and to prevent the future occurrence of further acts of terrorism. | UN | واتخذت إجراءات أمنية لضمان حماية المسيحيين وأماكن عبادتهم، والحؤول دون وقوع أعمال إرهابية أخرى في المستقبل. |
The most conspicuous and the greatest impediment affecting external trade since 1996 has been the series of border closures and related security measures imposed in the Gaza Strip and the West Bank in the wake of violent incidents. | UN | إن أبرز العقبات وأكبرها التي تؤثر في التجارة الخارجية منذ عام ٦٩٩١ وهي عمليات إغلاق الحدود المتكررة وما يتصل بها من إجراءات أمنية تفرض في قطاع غزة والضفة الغربية في أعقاب وقوع حوادث عنيفة. |
Shooting did not take place and high security measures were taken. | UN | ولم يحدث أي اطلاق للنار واتخذت إجراءات أمنية مشددة. |
Such measures include the implementation of special security procedures for access control, surveillance, security checks and the handling of ships. | UN | وتشمل هذه التدابير تنفيذ إجراءات أمنية خاصة لمراقبة الدخول، والرصد والتفتيش الأمني ومناولة السفن. |
In response, it has continued to reinforce its safety and security procedures and has introduced additional security measures for all staff. | UN | وإزاء ذلك، واصلت البعثة المشتركة تعزيز إجراءاتها في مجال السلامة والأمن ووضعت إجراءات أمنية إضافية لجميع موظفيها. |
(d) Ensure that those with mental healthcare needs are housed in accommodation which is not restrictive, and at the lowest possible security level, and receive appropriate treatment, rather than being placed in higher security level facilities solely due to their mental health problems. | UN | (د) كفالة إيداع النساء اللواتي يحتجن إلى رعاية صحية عقلية في أماكن إيواء لا تقيد فيها حركتهن يكون فيها مستوى الإجراءات الأمنية في أدنى حد ممكن ويتلقين فيها العلاج المناسب وليس في مرافق يفرض عليهن فيها إجراءات أمنية مشددة لمجرد أنهن يعانين من مشاكل صحية عقلية. |
Several States reported the establishment of new passport documents incorporating additional security measures. | UN | وأبلغت عدة دول عن اعتماد جوازات سفر جديدة تشتمل على إجراءات أمنية إضافية. |
The continuing threat of Palestinian terrorism, deliberately aimed at the citizens of Israel, underscores the absolute necessity of Israel's preventative security measures. | UN | ويشكل الخطر الماثل من الإرهابيين الفلسطينيين دليلا على حتمية اتخاذ إسرائيل إجراءات أمنية وقائية. |
He confirmed that the host city conducted constant threat assessments and concluded that the New York Police Department's objective assessment may have indicated that the security situation no longer necessitated special security measures. | UN | وأكد أن المدينة المضيفة تجري تقييمات منتظمة للمخاطر، وخلص إلى أن التقييم الموضوعي الذي أجرته دائرة شرطة نيويورك قد يكون أفضى إلى أن الحالة الأمنية لم تعد تتطلب إجراءات أمنية خاصة. |
Israel covers up such crimes by saying that they are simply security measures. | UN | وبطبيعة الحال تغطي إسرائيل هذه الجرائم بذريعة أنها إجراءات أمنية. |
Which is why I have been working night and day to install new security measures. | Open Subtitles | ولهذا كنتُ أعمل طوال الوقت لتنصيب إجراءات أمنية جديدة. |
In places where the educational environment is threatened by violence, security procedures should be implemented in order to make schools safe for all students, especially girls. | UN | في الأماكن حيث تتعرض البيئة التعليمية لخطر العنف، ينبغي تنفيذ إجراءات أمنية بغية جعل المدارس مكاناً آمناً لجميع الطلاب، وخاصة الفتيات. |
19. Requests the Secretariat to develop security procedures with regard to setting up United Nations positions in peacekeeping missions | UN | 19 - تطلب إلى الأمانة العامة استحداث إجراءات أمنية تسري على إقامة مواقع الأمم المتحدة في بعثات حفظ السلام |
It has reinforced its installations throughout its area of operations south of the Litani River and in Beirut and has implemented enhanced security procedures for all of its military and civilian personnel. | UN | ثم عززت منشآتها في جميع أنحاء منطقة عملياتها جنوب نهر الليطاني وفي بيروت، وكما اتخذت إجراءات أمنية معززة لكافة عناصر القوة العسكريين والمدنيين. |
22. It was a matter of some concern that, on the pretext of imposing security procedures, continuous impediments were created causing dislocation in the operations of the Agency. | UN | 22 - وأردف أن مما يدعو إلى الانشغال الاستمرار في وضع ينجم عنه الإخلال بسير عمل الوكالة بحجة فرض إجراءات أمنية. |
The costs associated with the introduction by the Israeli authorities of additional security procedures and levies that were applied to UNRWA deliveries, including food and medicines, were becoming a substantial drain on the Agency's already limited financial resources. | UN | وإن التكاليف المرتبطة بفرض السلطات الإسرائيلية إجراءات أمنية وضرائب إضافية على توريدات الأونروا، بما في ذلك الأغذية والأدوية، قد أصبحت تستنزف إلى حد كبير الموارد المالية المحدودة أصلاً للوكالة. |
" (d) Ensure that those with mental healthcare needs are housed in accommodation which is not restrictive, and at the lowest possible security level, and receive appropriate treatment, rather than being placed in higher security level facilities solely due to their mental health problems. | UN | " (د) كفالة إيداع النساء اللواتي يحتجن إلى رعاية صحية عقلية في أماكن إيواء لا تقيد فيها حركتهن يكون فيها مستوى الإجراءات الأمنية في أدنى حد ممكن ويتلقين فيها العلاج المناسب وليس في مرافق تفرض عليهن فيها إجراءات أمنية مشددة لمجرد أنهن يعانين من مشاكل صحية عقلية. |
(d) Ensure that those with mental health-care needs are housed in accommodation which is not restrictive, and at the lowest possible security level, and receive appropriate treatment, rather than being placed in higher security level facilities solely due to their mental health problems. | UN | (د) كفالة إيداع النساء اللواتي يحتجْن إلى رعاية صحية عقلية في أماكن إيواء غير تقييدية يكون فيها مستوى الإجراءات الأمنية عند أدنى حدوده الممكنة ويتلقين فيها العلاج المناسب؛ وليس وضعهن في مرافق يُفرض عليهن فيها إجراءات أمنية مشدّدة لمجرد أنهن يعانين من مشاكل صحية عقلية. |
Indeed, the General Assembly has over the years witnessed the de facto colonization of our land, while the Israeli side endlessly repeats its excuse that it was doing that as a security measure. | UN | وقد شهدت الجمعية العامة مرارا عبر السنين استمرار الاستعمار الفعلي لأرضنا بينما استمر الجانب الإسرائيلي في تكرار أن كل هذا عبارة عن إجراءات أمنية. |
A new and modern high-security prison providing accommodation to some 750 detainees who will be serving long sentences will be constructed. | UN | وسيُنشأ سجن جديد حديث وذو إجراءات أمنية مشددة لاستيعاب نحو 750 محتجزاً ممن يقضون أحكاماً بالسجن لفترات طويلة. |