"إجراءات إبلاغ" - Traduction Arabe en Anglais

    • reporting procedures
        
    • reporting procedure
        
    • Procedure for communication
        
    Furthermore, the newly established Faroese Ministry of Foreign Affairs is currently in the process of developing formalized reporting procedures for human rights treaties. UN وعلاوة على ذلك، تقوم حاليا وزارة خارجية جزر فارو التي أٌنشئت حديثا، بوضع إجراءات إبلاغ رسمية عن معاهدات حقوق الإنسان.
    The volume of lending by a growing number of non-DAC donors is on the increase, but the increase cannot be accurately gauged owing to a lack of standardized reporting procedures and institutions for these donors. UN ويتزايد حجم الإقراض المقدم من عدد متزايد من الجهات المانحة غير الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية، لكن يتعذر قياس هذه الزيادة بسبب عدم وجود إجراءات إبلاغ موحدة ومؤسسات لهذه الفئة من المانحين.
    International support can often come with heavy and time-consuming reporting procedures attached. UN ويمكن في الكثير من الأحيان الحصول على الدعم الدولي بعد إجراءات إبلاغ معقدة ومطولة.
    It posits a simplified reporting procedure for small States, as well as the possibility of region-based reporting. UN وهي تقترح إجراءات إبلاغ مبسطة للدول الصغيرة، فضلا عن إمكانية الإبلاغ على أساس إقليمي.
    2.1.6 [2.1.6, 2.1.8] Procedure for communication of reservations UN 2-1-6 [2-1-6، 2-1-8] إجراءات إبلاغ التحفظات()
    UNFPA has also established improved reporting procedures to prevent future recurrences of that nature. UN كما وضع الصندوق إجراءات إبلاغ محسنة لمنع تكرار حدوث شيء من هذا القبيل مستقبلا.
    Moreover, it would be useful to know whether domestic and sexual violence was considered a public health issue and what reporting procedures were in place for health care professionals. UN إضافة إلى ذلك، أشارت إلى أنه سيكون من المفيد معرفة ما إذا كان العنف المنزلي والجنسي مسألة تتعلق بالصحة العامة وما يتوفر من إجراءات إبلاغ لدى المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية.
    16. Under this cooperative arrangement, UNHCR issued cheques directly to the staff of the Rwanda Field Operation without specific reporting procedures. UN 16 - وبموجب هذا الترتيب التعاوني، أصدرت مفوضية شؤون اللاجئين بصورة مباشرة صكوكا إلى موظفي العملية الميدانية في رواندا دون الركون إلى إجراءات إبلاغ محددة.
    The Secretary-General had requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult with the treaty bodies on new streamlined reporting procedures and to submit recommendations to him by September 2003. UN وطلب الأمين العام إلى مفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التشاور مع الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن وضع إجراءات إبلاغ جديدة ومبسطة وتقديم التوصيات له بحلول أيلول/سبتمبر 2003.
    The Secretary-General had requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to consult with the treaty bodies on new streamlined reporting procedures and to submit recommendations to him by September 2003. UN وطلب الأمين العام إلى مفوض الأمم المتحدة لحقوق الإنسان التشاور مع الهيئات المنشأة بمعاهدات بشأن وضع إجراءات إبلاغ جديدة ومبسطة وتقديم التوصيات له بحلول أيلول/سبتمبر 2003.
    (b) More streamlined and harmonized reporting procedures followed UN (ب) اتباع إجراءات إبلاغ أكثر تبسيطا وتنسيقا
    Ms. van der WEYDEN (Sweden) said that her delegation strongly supported the adoption of standardized reporting procedures. UN 52- السيدة فان ديرفيدن (السويد) قالت إن وفدها يؤيد بقوة اعتماد إجراءات إبلاغ موحدة لتقديم التقارير.
    (b) Manage the reporting requirements in the delegation of authority and develop centralized reporting procedures; UN (ب) إدارة متطلبات الإبلاغ في تفويض السلطة ووضع إجراءات إبلاغ مركزية؛
    International support can often come with heavy and time-consuming reporting procedures attached; UN (و) إن الدعم الدولي كثيراً ما يكون مشروطاً بتنفيذ إجراءات إبلاغ مرهقة ومستهلكة للوقت؛
    A supervisory authority is to maintain internal reporting procedures in accordance with the layout provided in the very same Section 10. UN ويتعين على الهيئات الرقابية() أن تكون لديها إجراءات إبلاغ داخلي وفقا للترتيب الوارد في المادة 10 نفسها.
    (b) More streamlined and harmonized reporting procedures followed UN (ب) اتباع إجراءات إبلاغ أكثر تبسيطاً وتنسيقاً
    (b) More streamlined and harmonized reporting procedures followed UN (ب) اتباع إجراءات إبلاغ أكثر تبسيطا وتنسيقا
    (b) More streamlined and harmonized reporting procedures followed UN (ب) اتباع إجراءات إبلاغ أبسط وأكثر تنسيقاً
    The procedure is therefore proving to be an effective reporting procedure under article 18 of the Convention that enables the Committee to monitor progress achieved between reporting cycles. UN ويتبين إذن أن الإجراءات هي إجراءات إبلاغ فعالة بموجب المادة 18 من الاتفاقية التي تمكن اللجنة من رصد التقدم المحرز بين دورات الإبلاغ.
    In 2010, the eight human rights treaty bodies with a reporting procedure covered some 120 country reviews and considered over 100 individual complaints. UN ففي عام 2010، أجرت هيئات معاهدات حقوق الإنسان الثماني التي لديها إجراءات إبلاغ نحو 120 استعراضاً قطرياً ونظرت في أكثر من 100 شكوى فردية.
    treaty-specific reports (b) Increased number of instances in which treaty bodies considered States parties' submitting streamlined reports based on the streamlined and harmonized reporting procedure on the basis of the harmonized reporting guidelines UN (ب) زيادة عدد الحالات التي تنظر فيها هيئات المعاهدات في تقارير الدول الأطراف المقدمة على أساس إجراءات إبلاغ مبسطة ومواءمة لتقارير مبسطة على أساس المبادئ التوجيهية المنسقة للإبلاغ
    2.1.6 Procedure for communication of reservations 153 UN 2-1-6 إجراءات إبلاغ التحفظات 208

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus